Примеры употребления "biraz dinlenmek" в турецком

<>
Biraz dinlenmek ister misiniz? Не хотите немного отдохнуть?
Ben biraz dinlenmek istiyorum. Я хотела бы отдохнуть.
Evet. Biraz dinlenmek iyi gelir. Я мог бы немного отдохнуть.
Biraz dinlenmek iyi gelir. Могу и отдохнуть немного.
Biraz dinlenmek için eve gidiyorum. Я пойду домой немного отдохнуть.
Gerçekten biraz dinlenmek istiyorum. Я действительно хочу отдохнуть.
Biraz dinlenmek istersin diye düşündüm o yüzden aşağıya şöyle genişinden bir koltuk da koydum. Я подумала, что тебе захочется отдохнуть, поэтому приготовила славный большой диван-кровать внизу.
Ama bugün eve geldim, biraz dinlenmek istiyorum. Но сегодня я дома, стараюсь расслабиться немного.
Bir gün prenses devin evine gelip biraz dinlenmek için kapının eşiğine oturmuş. Однажды, принцесса пришла к дому великана и села у калитки отдохнуть.
Albay, acil bir şey yoksa gidip biraz dinlenmek istiyorum. Полковник, если нет ничего срочного, мне бы отдохнуть.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Anne, dinlenmek ister misin? Ма, тебе нужен отдых?
Biraz mısır ve keçiler bize iyi para getirebilir. Можно продать кукурузу и козу - этого хватит.
İnsanların "dinlenmek" ten kastettikleri bu oluyor herhâlde. Наверное, это все и называют "расслабиться".
Her ikisinden de biraz var açıkçası. Немного того и другого, вообще-то.
Hasta olduğunu ve birkaç gün dinlenmek istediğini belirten bir not göndermiş. Он просил передать, что болен и просит несколько дней отдыха.
Peki yalancı, ama bunu söylerken biraz geri gittin. Fiziksel kaçınma işaretidir bu. Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это.
Bir dönemliğine üniversite kaydımı dondurdum. Dinlenmek istiyorum. Я просто хочу отдохнуть семестр от учёбы.
Sadece biraz susuz kaldı ve aklını kaçırdı. Он немного обезвожен и не в себе.
Bir gece dinlenmek seni öldürmez. Ночь отдыха не убьет тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!