Примеры употребления "bilim adamının" в турецком

<>
Gaea birçok bilim adamının zekasının ve ruhunun bir eseri. Гея - это совокупность разумов и знаний множества учёных.
Sosyal kabiliyetleri olmayan tuhaf bir kaç bilim adamının bunu kendilerinin yerine yapacak bir makine icat etmesi mi? В то, что кучка ученых без навыков общения изобретет машину, которая их в этом заменит?
MacTaggert, kafayı yemiş bir bilim adamının beni şu parlak kadınlara ve ortadan kaybolan adamlara inandırabileceğini mi sanıyorsun? МакТаггерт, ты полагаешь, что какой-то чокнутый ученый заставит меня поверить в сверкающих дам и исчезающих людей?
Bilim adamının kim olduğunu nasıl bilecek? И как он узнает этого учёного?
Çılgın bilim adamının tekisin. Да ты безумный учёный.
Bilim adamının buna ne kadar ihtiyacı var? Как долго она будет нужна твоему учёному?
İşte burası, bilim başkanının odası. Вот оно, крыло научного подразделения.
Bunun, adamının tarzına uygun bir motor olmadığına onu ikna etmelisin. Ты должен убедить этого парня, что мотоциклы не для него.
Atomik zincirleme tepkime oluşturmak Alman bilim tarihindeki en büyük başarı olacak. Достижение атомной цепной реакции будет великим прорывом в истории немецкой науки.
Bir iş adamının evindeki kasadan bir şey çaldınız, değil mi? Вы похитили кое-что из сейфа одного богача, не так ли?
Diğer bilim adamlarından birini bulduk. Мы нашли ещё одного учёного.
Peki. Senin adamının çok güzel bir vücudu olabilir, ama bizim adamımız da esprili. Ладно, может, у твоего парня отличное тело, зато наш - забавный.
Ama sen bilim kadınısın. Но ты же учёный.
Kutsal adamının eli, sanıyorum. Рука твоего праведника, полагаю.
Bu bilim dünyasının en büyük anı. Это величайший момент в истории науки.
Buyur, adamının silahı. Это оружие твоего парня.
Ama muhakkak hayatını bilim için feda edecek birkaç manyak bulabilirler öyle değil mi? Но они ж могут найти какого-то чокнутого, который пожертвует жизнью ради науки?
Bir iş adamının bir fahişeyle yatması ne kadar sürer? Сколько нужно времени бизнесмену, чтобы переспать с проституткой?
Ahlak, bilim, din, politika, spor, aşk. Нравственность, наука, религия, политика, спорт, любовь.
Ama bilim bile kesin değildir. Но даже наука не совершенна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!