Примеры употребления "наука" в русском

<>
Значит, бизнес спереди, а наука сзади. Ön taraf kurumsal, arka taraf bilimsel olacak.
Наука трактует это как уловку памяти и ничего более. Bilim adamları hafızamızın oyunundan başka bir şey olmadığını söylüyorlar.
Английская наука должна напомнить, насколько сильна наша страна. İngiliz biliminin ne kadar dayanıklı olduğunu insanlara hatırlatmamız gerekiyor.
Кассандра, как наука и математика взаимодействуют с магией. Cassamdra, bilimin ve matematiğin büyüyle nasıl ilişkili olduğu.
Неважно, что Вы думаете о немецкой армии, немецкая наука здесь ни при чем. Alman ordusunun ihtirası üzerine düşünceleriniz ne olursa olsun Alman bilimi adına yapılabilecek bir şey yok.
Определенно не наука Иви Чо. Özellikle de Evie Cho'nun bilimi.
Наука так не работает. Analiz bilimi öyle işlemiyor.
Хорошая наука по определению допускает более одного мнения, не так ли? Bilimin tanımında da birden fazla fikre izin verme vardır, yanılıyor muyum?
Nadine, иногда наука воняет. Nadine, bilim bazen iğrençtir.
Это немного искусство, немного - наука. Bu biraz sanat, biraz da bilimdir.
Наука подтверждает Его существование. Bilim Tanrının varlığını destekliyor.
Но эта наука, Мистер Гекко, не ваша сильная сторона. Ama bu bilim, Bay Gecko, sizin soygunlarınızdan biri değil.
Наука, политика, лесозаготовки, книги, природа... Bilim, politika, marangozluk, kitaplar, doğa...
Наука, математика, профессиональная борьба, все, кроме искусства. Bilim, matematik, profesyonel güreş, sanattan başka her şey.
Твоя наука будет отвечать за уничтожение человечества. Senin bilimin insanlığın yok oluşundan sorumlu olacak.
Но наука дает нам особую силу. Fakat bilim bize özel güçler sağlar.
Нравственность, наука, религия, политика, спорт, любовь. Ahlak, bilim, din, politika, spor, aşk.
Мы знаем это, но у нас есть наука, и через нее мы отыщем вновь истину. Bunu biliyoruz, ama elimizde bilim denen bir şey var. Ve onun sayesinde gerçeği yeniden ele geçireceğiz.
Меня интересует наука, её настоящее, а не душное прошлое. Şu anda yaşayan ve nefes alan bilimi umursuyorum geçmişte boğulanı değil.
На нашей стороне сейчас лишь наука, а она говорит, что эти существа разумны. Şu an elimizde olan tek şey bilim ve bilim bize bunların zeki varlıklar olduğunu söylüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!