Примеры употребления "bazen" в турецком

<>
Ama insan olarak, bazen bu, karanlıkta kalmaktan daha iyidir. Но как обычные люди, иногда предпочли бы остаться в неведении.
Bazen yerleri o kadar sert tırnaklıyor ki, parmakları kan içinde kalıyor. Порой он так сильно раздирает пальцами пол, что они начинают кровоточить.
Bazen onunla olabilmek zor olsa da o benim gerçek aşkım. Иногда бывает тяжело, но он - моя истинная любовь.
Ve evet, bazen yaratıcı çözümler bulman gerekiyor. И да, иногда приходится находить креативное решение.
Yeni yıl kararlar getirir ve bazen de itiraflar. Новый год приносит обещания и иногда даже открытия.
Bazen öfkenin, tek mantıklı tepki olduğu zamanlar vardır. Бывают времена, когда ярость - единственная адекватная реакция.
Hey, sana hatırlatmak isterim: Bazen en iyi ilaç Yorucu bir nakit anlaşma. Просто хочу вам напомнить, что иногда лучшее лекарство - это немедленная денежная компенсация.
Matilda bazen arkadaş özlemi çekerdi. Kitaplarındaki iyi insanlar gibi bir arkadaş. Матильде хотелось такого друга, как добрые люди в ее книжках.
Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor. Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки.
Bazen bir at, aynen bir at gibi davranmak zorunda kalır. Временами, конь должен делать то, что должен делать конь.
Tüm ayrılıklar, yeniden karşılaşma ihtimalini doğurur. Bazen başka yerlerde bazen başka zamanlarda bazen başka hayatlarda. Все наши прощания подразумевают возможность новой встречи в другом месте в другом времени в другой жизни.
Bazen bir an için dikkatin dağılıyor gibi oluyor, sonra da bir yerde çıplak hâlde ayakta dikiliyorsun. Иногда кажется, что ты просто на мгновение отвлекся. И вдруг ты стоишь голый в другом месте.
Bu herifler bazen durmaksızın iki gün oynar. Они по два дня подряд играть могут.
Beni hala bazen kar altında dans ederken görebilirsin. Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Aşkın da böyle bir yönü var Liz, bazen son kararı kader verir. С любовью штука в том, Лиз, что судьба порой величайшая сваха.
Bazen korkutucu oluyor ama bu önemli değil. Иногда бывает страшно, но это нормально.
Sevgili günlük, bazen büyük kararlar vermek gerekir. Дорогой дневник, иногда приходится делать важное решение.
Ve pek çok kez de yanlış kişiler öldürülürdü bazen masum aileler. Но часто убивали и не тех людей. Иногда даже невинные семьи.
Onun adı Chet'ti ve erkekler bazen mesajlarında çok belirsiz konuşur. Его звали Чет и послания от мальчиков иногда бывают расплывчатыми.
Fox Broadcasting Company ya da Fox (bazen FOX), Fox Entertainment Group'un sahip olduğu Amerikan televizyon kanalı. Fox Broadcasting Company (часто упоминается просто как Fox) - американская телевизионная сеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!