Примеры употребления "bazen" в турецком с переводом "иногда"

<>
Ama insan olarak, bazen bu, karanlıkta kalmaktan daha iyidir. Но как обычные люди, иногда предпочли бы остаться в неведении.
Beni hala bazen kar altında dans ederken görebilirsin. Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Seçkin insanlar A ya da bazen de B blokta oturuyorlar. Привилегированные люди живут под номером А, а иногда и B.
İyi şeyler bazen vakit alır. Хорошим вещам иногда требуется время.
Bazen serumdaki sıvı, ağzında, garip bir tat bırakıyordu. Иногда из-за лекарств у него появлялся странный привкус во рту.
Hayır ama bazen bana Dylan diyor. Нет. Но иногда называет меня Диланом.
Bazen altında başka bir mayın daha olur. Иногда под одной миной есть еще одна.
Bazen, sanırım insanlar öldükten sonra sadece dirilirler. Думаю, иногда люди просто воскресают из мёртвых.
Hatta bazen bir kısmını da polise veriyor. Иногда он даже платит немного денег полицейскому.
Bazen koridorda yürürken üst sınıftaki çocuklar sana yumruk atacak. - Ne? Иногда, когда будешь идти по коридору, старшеклассники могут тебя ударить.
Adım Ariel ama Ari denmesini tercih ederim ve bazen benim bir erkek olduğumu düşünüyorlar. Меня зовут Ариэль, сокращенно Айри, и иногда они принимают меня за парня.
Ama bazen biraz lüks gereklidir. Но иногда небольшая роскошь необходима.
Bazen Eyaletin geleceği için bazı fedakârlıklar yapmamız gerekir. Иногда жертвы должны быть сделаны для будущего провинции.
Clarke, bazen, savaşı kazanmak için ödün vermen gerekir. Кларк, иногда нужно проиграть битву, чтобы выиграть войну.
Bazen de arkadaşlarına ayarlıyordu ve ben onlar ne isterlerse yapmak zorundaydım. Иногда знакомил меня со своими друзьями и заставлял исполнять их желания.
Korkutucu şeyler bazen sadece eğlenceli olabilir. Иногда страшное может быть просто веселым.
Patern kendini sürekli, bazen sonsuza dek tekrar eden bir dizi şey ya da olaydır. Шаблон - череда вещей или событий, повторяющихся снова и снова, иногда до бесконечности.
Lordum bazen bu inatçılığınızın basit bir aptallık olup olmadığını merak ediyorum. Лорд, иногда я удивляюсь насколько ваше упрямство граничит с глупостью.
Bazen hakların için savaşmak zorunda kalırsın, Richard. Иногда за свои права нужно бороться, Ричард.
En ilginç olmayan olaylar bazen, sevgili çocuğum, bizi büyük keşiflere götürebilir. Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!