Примеры употребления "bahçe toprağı" в турецком

<>
Bitki deneyleri için bahçe toprağı. Садовая земля для ботанических экспериментов.
Bunu söyleyen kişinin şapkasında yazan: "Bahçe düzenleme ve bahçe malzemeleri" Это говорит человек в кепке с надписью "Озеленение и Садоводство".
Aynı zamanda balmumu erzak listesi ve Dr. John Bartram'a ait olan Fransız toprağı örnekleri alınmış. Еще забрали запечатанные воском списки поставок и образцы почвы Франции, принадлежавшие доктору Джону Бартраму.
Lord Hazretleri bahçe fikrine karşı çıkıyor. Его светлость против идеи с садом.
Burası artık düşman toprağı değil. Это уже не вражеская земля.
İşte mahkûmların alıştırma için çıktıkları bahçe. Вот двор где заключенные занимаются спортом.
Güneş zehir gibi olur, suyu ve toprağı yakar ve yıkayarak temizler. Солнце станет как яд и сожжёт воду и землю, принеся очищение.
Sadece, Phyllis neredeyse bütün bir bahçe dolusu çiçek alırken ben bütün gün burada oturup çiçeklerini ona taşıdım. Да нет. Просто я сидела тут весь день, в то время как Филлис получила целый цветущий сад.
Şimdi kayan toprağı kaldırın ve parçalanma derecelerini not edin. Сейчас просто удалите рыхлую землю и отметьте степени разложения.
Gezegeniniz verimli bir bahçe gezegeni. Ваша планета - плодородный сад.
Bu tuz ve toprağı bir hediye olarak kabul edip sizin hem denize hem de toprağa ait olduğunuzu hatırlatsın. Примите этот дар земли и соли, чтобы помнить, что принадлежите вы и земле, и морю.
Affedersiniz, bahçe aletleri ne tarafta? Извините, где отдел садовых инструментов?
Bundan şüpheliyim. Ama bu toprağı geri istiyor. Но он действительно хочет ту землю назад.
Choisy'de bir bahçe düşün. Представь сад в Шуази.
Park güvenli bir cennet olabilirdi ama onların kendi toprağı gibi değildi. Парк был безопасным местом, но он не был их землей.
Bahçe işlerini yapmakta utanacak bir şey yok. Нет ничего смущающего в работе в саду.
Suyla toprağı birbirinden ayırdı Rab. Ve Rab, sulara deniz adını verdi. и Он разделил землю с водой, и Он назвал воду Морем.
Ne bir kapı, ne koridor, ne de otel veya bahçe vardı artık. Больше не было никаких дверей, никаких коридоров, никакой гостиницы, никакого сада.
Boru hatta döşenmek üzere toprağı çalınan, 000 çiftçiyi tazminat savaşı için çağırıyorum. Я требую выплат тысячам фермеров, чью землю украли, чтобы проложить нефтепровод.
Bu gezegeni bir bahçe haline getirmek istedik. Мы хотели сделать из этой планеты сад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!