Примеры употребления "başka" в турецком с переводом "больше"

<>
Ama eğer birlikte barışa doğru ilerlersek o zaman sevdiğiniz başka kimsenin sizden çalınmadığını görebiliriz. Но если мы придем к миру, никто из ваших любимых больше не погибнет.
Başka kimsenin ne kadar şanslı olduğumuzu bilmesine gerek yok. Никому больше не нужно знать, как нам повезло.
Efendim, ben yapmasam, bunu yapabilecek başka hiç kimse yoktu. Сэр, больше никого не было. Написать его мог лишь я...
Bunu başka kimsenin bilmemesi gerekiyor, anladın mı? Никто больше об этом не должен знать. Понятно?
"Niye geldin?" haricinde diyecek başka bir şeyin yok mu? А тебе больше нечего сказать, кроме "Почему ты приехала"?
Tıpkı sürekli değişen, koca bir bulanıklığa benziyor bundan başka bir şey değil, haksız mıyım? Он похож на какое-то переливающееся расплывчатое пятно и ни на что больше, не правда ли?
Burada bunun dışında başka birşey olmuyor, Michael. Anlıyor musun? Больше тут ничего нет, Майкл, ты это понимаешь?
Kaza gecesiyle ilgili başka bir şey söyledi mi? Она больше ничего не говорила о вечере аварии?
Bunlar da yetmiyorsa, Şerif o zaman, başka bir şey yok. Если этого недостаточно, шериф, то больше у меня ничего нет.
Zarfta saatten başka bir şey yoktu, değil mi? В конверте больше ничего не было, только часы?
Ama başka kimsenin ölmesine gerek yok. Но никто больше не должен умереть.
Başka tanığımız yok, sayın yargıç. Больше свидетелей нет, Ваша Честь.
İstasyonda başka hiçbir yer müsait değil. На станции больше ничего не подходит.
Kazara başka biri de buraya yuvarlanmasın diye. Чтобы сюда больше никто случайно не угодил.
Yani başka senin varlığından haberi olan kimse yok. И никто больше не знает про твое существование.
Bu dürtünün başka bir açıklaması olamaz. Ничем больше нельзя объяснить это побуждение.
Petra çok güzel ama Ürdün hakkında söylenecek başka şey yok. Петра просто изумителен, но больше об Иордании сказать нечего...
Onu durdurdum, başka kimse de zarar görmedi. Я остановил его, больше никто не пострадает.
Başka doktor ve laboratuar yok. Никаких больше врачей и лабораторий.
Yani, kilisede başka hasta olan kimse yok ki. В смысле, никто больше из церкви не заболел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!