Примеры употребления "aynısını" в турецком

<>
Tabitha, sen de aynısını yaptın. Табита, ты сделала тоже самое.
Aynısını ben yaptığımda, bu beni neden bir canavar yapıyor? Когда я поступаю так же, почему меня считают монстром?
Bayan McCready'ye de aynısını yapmasını mı tavsiye edeceksin? И посоветовали мисс МакКреди сделать то же самое.
Biliyorsun, senin Koro, bana da aynısını yaptı. Ты знаешь, дед делал со мной тоже самое..
Ve de Kardinaller Heyeti'nin aynısını yapacağına, adı gibi emin. И он непоколебимо уверен что коллегия кардиналов поступит так же.
Sen de Mini için aynısını düşünüyorsun, değil mi? И ты чувствуешь то же к Мини, да?
Senin için ne dilediysek, ailem de aynısını benim için dilemişti. Моя семья желала мне того же, что мы желаем тебе.
Herhangi birimizin başına aynısı gelse Kaptan yine aynısını yapar. Капитан поступил бы так же ради любого из нас.
Evet, birisi aynısını benim odama da yapmıştı.. Да, в моём кабинете тоже такое делали.
Romalılar da İsa hakkında aynısını söylemişlerdi. Римляне говорили тоже самое об Иисусе.
Sen istediğin kadar dalga geç, lisansta aynısını Paul Edwards'a yapmıştım. O kavgayı kim kazanmıştı? Смейся, но я же дрался с Полом Эдвардсом в колледже и кто тогда победил?
Kral ay önce evlendiği zaman, Lully aynısını yapmaya karar verdi. Когда король женился, синьор Люлли решил сделать то же самое.
Bu yüzden aynısını Bond'a yapmayı öneriyorum. - Nasıl? Поэтому, я предлагаю сделать тоже самое с Бондом.
Kabul etmekten nefret ediyorum, ama ben de aynısını hissediyorum. Ненавижу это признавать, но я себя чувствую так же.
Ve zamanı gelince, aynısını senin de bana yapman en iyisi olur. И когда придет время, лучше тебе сделать то же для меня.
The PS2 Independence Exploit'de aynı şeyi PlayStation 2 için elde etmede bir arabellek aşımını kullanmıştır. Twilight hack aynısını "The Legend of Zelda: PS2 Independence Exploit также использовал переполнение буфера, чтобы достичь того же результата для PlayStation 2.
Ve ben özgür olduğum sürece aynısını Nassau için de geçerli olacak. И пока свободен я, могу сказать тоже самое за Нассау.
Bizim görüntünün aynısını geçtiğimiz iki saatte üç kez NBC logosuyla gördüm. Тот же материал я видела на NBC раза за эти часа.
Hani geçen sene ben sana yardım etmiştim de, sen de aynısını benim için yapacağına söz vermiştin ya? Помнишь, в прошлом году, я тебе помог и ты обещала сделать то же самое для меня?
Eğer herkes yaşamında ilerliyorsa o zaman bende aynısını yapmaya hazırım, ta Monako'ya kadar. Если все остальные живут своей жизнью, я готова сделать тоже самое в Монако.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!