Примеры употребления "arkasından iş çevirip" в турецком

<>
Cyrus başkanın arkasından iş çevirip David ile çalışıyor. Сайрус работает с Дэвидом за спиной у президента.
Arkalarından iş çevirip, evi mi satacaksın? Чтобы ты продала дом за их спиной?
Sırlar saklayan ya da insanların arkasından iş çeviren ben değildim. Это не я хранила секреты и действовала за чужими спинами.
O benim arkamdan iş çevirip hamile kaldı. Она залетела, скрыв это от меня.
Sonra birisi gelmiş ve arkasından vurmuş. Кто-то входит и бьет его сзади.
Gemiyi geri çevirip, dünyaya doğru yola çıksak bile yol ne kadar sürerdi, bir milyon yıl mı? Даже если мы сможем развернуть его и направить к Земле, сколько это займет, еще миллион лет?
Neyse, bu fok balığımsı şeye bakıyorduk. Ve o da camın arkasından bize bakarak, şöyle ses çıkardı; Так вот мы смотрим на тюленя или морского льва, он смотрит на нас сквозь плексиглас и кричит....
Tamam, çevirip bağlarız o zaman. Ладно, просто притащим его сюда.
Ama Thorton Beyi arkasından adam gönderdi. Но сквайр послал за ней людей.
Başını çevirip bize bakmadı bile. Он даже головы не повернул.
Bu gece onun arkasından, şeytanın geleceğini düşünüyorum. Думаю, дьявол явится за ним в полночь.
Evet, Onu arkasından da vurdum, önünden de. Да, я застрелил его, сзади или спереди.
Saldırgan onu arkasından yakalamış. Нападавший схватил ее сзади.
Başının arkasından iki kurşun. Два выстрела в затылок.
Ve başarısız olduğun zaman, Onun üstünden geçmesine ve arkasından saldırmasına izin ver. А ты, если не успел, над собою пропустил и сзади атакуешь.
Kafasının arkasından, nasıl birine benzeyebilir? А как спина с затылком выглядят?
Aslında, arkasından geliyor. В буквальном смысле. Сзади.
Çabuk, onun arkasından. Скорее, за ним!
Tek yapmamız gereken, onu en dibe itmek böylece acı sistemini kapatacaklar, biz de arkasından gideceğiz. Мы просто заставим его пройти, они выключат те штуковины, А мы выбежим прямо за ним.
Kafasının arkasından onu öldürmeye yetecek kadar sert bir darbe almış. Его ударили сзади по голове достаточно сильно, чтобы убить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!