Примеры употребления "altında yatan" в турецком

<>
Ama medeniyet doğduğundan beri insanlar dünya düzeninin altında yatan bir anlayış için yalvarıp durdular. Но с самого начала цивилизации люди жаждали понять порядок, лежащий в основе мира.
Ama ironik bir şekilde başarılarının altında yatan faktör de, bu aldatmacanın ta kendisi. Но ирония может быть в том, что в этом заблуждении заключается их успех.
Bu soylu kavramların anlaşmaların ve diplomatik olguların ortasında bütün bunların altında yatan gerçeğin tam tersi olduğunu söylüyordu. Среди этих благородных понятий, договоренностей и дипломатических соглашений он сказал правду, прямо противоположную всему этому.
Altında yatan anlamı detaylandırmak için derinlemesine araştırmamız gerek. Докопаться до сути, чтобы извлечь скрытый смысл.
DAL (DATA ACCESS LAYER) veri tabanının altında yatan karmaşıklığı dış dünyadan saklar. DAL скрывает сложность лежащего в основе хранилища данных от внешнего мира.
Obama'nın bildirisinden beri, kuruluş, yoğun medya faaliyetinin ilgisi altında. Со времени заявления Обамы это заведение находится в центре внимания СМИ.
Bu yatağımda yatan da kim? Кто спал в моей кровати?
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Yukarda yatan iri bir Macar var. Там на крыше лежат килограмм Венгров.
Almanlar en üstte, Yahudiler ortada, zavallı Çekler ikisinin de altında. Выше всех немцы, евреи посредине, а бедные чехи ниже всех.
Yerde yatan adamı görüyor musun? Видишь, там человек лежит?
Nefes borusu kesik noktasının altında tıkanmış. Его трахея заблокирована ниже пункта разреза.
Prenses'le yatan bir anarşist... Княгиня спит с анархистами...
Endişelenme, her şey kontrol altında. Не беспокойся - все под контролем.
Benim kafamda da yerde yatan bir beden görüntüsü var. Я тоже вижу картину, тела лежащего на полу...
Nöbetlerin kontrol altında olup olmadığını anlayacağız. Посмотрим, если приступы под контролем.
Yolun ortasında yatan, bu şeyi buluyor. Увидел этот манекен, лежащий посреди улицы.
Toprağın altında uyanmış, nefes almaya çalışmış. Она очнулась в земле, пытаясь дышать.
O yatakta yatan adam benim prensim. В этой кровати лежит мой принц.
İlginç bulduğum şey bir Primeranın daha ölüşünün senin "kontrol altında" terimine bir başkaldırma olması. Интересно, как смерть одного главаря и неподчинение другого вписываются в формулировку "под контролем".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!