Примеры употребления "akrabalar departmanı" в турецком

<>
Bu departmanı, soruşturma açmaya zorlayacaktır. И Управление будет вынуждено провести расследование.
Sonunda, akrabalar ve bir dadı bebeğe bakmaya başladı. Наконец, родственники и няня начали заботиться о нём.
Sana da uyarsa sizin Şerif Departmanı binasında buluşuruz. Если тебе удобно, встретимся в твоём отделе.
Para, ortak özellikler, çalışanlar, akrabalar. Деньги, что-то общее, коллеги, родственники.
Bırakalım bunu da kadınsı hisler departmanı açıklasın. Пусть с этим разбирается отдел женской психологии.
Bazen destek için akrabalar da geliyor. Иногда туда приходят родные, поддержать.
Sağlık Departmanı için yeni bir Halkla İlişkiler müdürü bulmalıyız. Нам нужен новый глава по пиару для Департамента Здравоохранения.
Neredeyse kaçırılma olaylarının yarısı akrabalar tarafından. Почти половина всех похищений совершается родственниками.
Chicago İtfaiye Departmanı emin ellerde. Пожарный департамент в хороших руках.
Bir aile üyesi öldüğünde, geriye kalan akrabalar, ölen kişinin diğer hayattaki ihtiyaçlarını karşılamakla mükellef oluyor. Когда умирает член семьи, выжившие родственники обязаны обеспечить его всем, что необходимо в загробной жизни.
Bak, zaten bir departmanı kapatmayı kabul ettiniz. Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент.
İnsan kaynakları departmanı varmış gibi durmuyorlardı. И отдела кадров у них нет.
Sağlık Departmanı için yeni bir müdür bulmamız gerekiyor. Нам нужно собеседовать нового PR менеджера Департамента Здравоохранения.
İtfaiye departmanı yeni ekipmanlarını çok sevicekler. Пожарному отделению понравится их новое оборудование.
Bu departmanı tuğla tuğla yıkacaklar ve bir daha da yerine koymayacaklar. Этот участок разберут по кирпичику, И обратно уже не соберут.
Johnson ilçesi polis departmanı şu ana dek soruşturma konusunda sessiz kaldı, ama biz olay yerinde kalacağız ve... Департамент шерифа округа Джонсон хранит молчание о подробностях расследования, но мы останемся на этом жутком месте преступления...
Bryony, Paketleme Departmanı (Pasifik) Başkan Yardımcısı oldu. Бриони стала вице-президентом по упаковке (отдел Тихого океана).
Evet, sağlık departmanı bunu bilmek isteyecektir. Да, нужно сообщить в Отдел здравоохранения.
Renard Parish Şerif Departmanı. Отдел шерифа округа Ренард.
New York Polis Departmanı Hukuk Bürosu'ndan bir ziyaret aldık. К нам приходили сегодня из юридического отдела полиции Нью-Йорка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!