Примеры употребления "adama" в турецком

<>
Bir Grayson'un suçlarını masum bir adama mı yıkmaya çalışıyorsun? Пытаешься засадить в тюрьму невиновного человека за преступления Грейсонов?
Ligin, Hawks adı böyle olan bir adama satmasını mı bekliyorsun? Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени...
Bir kereliğine de olsa, kontrol zengin beyaz adama geçti. Ну, наконец-то, за управление взялся богатый белый человек.
Bir adama cüzdanını geri verdim, havaalanında bir kadına yardım ettim. Я вернул мужчине бумажник, и оказал помощь женщине в аэропорту.
Spears galyum nitrürle ilgili bilgileri bu adama yollamış. Спирс отправлял этому парню данные по нитриду галлия.
Yani sonuçta şu an Gençlik Çeşmesini bulan adama bakıyorsun. Ты смотришь на парня, который нашел фонтан молодости.
Zaferde safını bilen esmer bir adama da yer vardır. Слава примет и мексиканца, который знает свое место.
Ne ben, ne Val, ne de Jason ona ya da diğer adama karşı şahitlik yapmak istememiştik. Вы знаете ни я, ни Вэл, ни Джейсон, не хотели давать показания против этого парня.
Birkaç hafta önce şu gangster özentisi Miko Mosley denen adama birkaç tablo satmıştım. Несколько недель назад, я продал картины подельнику, которого звали Мико Мосли.
Sen ölü bir adama sahipsin, diğerinin de domuz gibi kanaması var... Один из ваших людей мёртв, другой истекает кровью, как свинья...
Vücudumu binlerce adama satıyor. Dünya'nın dört bir yanından gün saat boyunca. Он продаёт моё тело тысячам мужчин по всему миру всё время.
Böyle bir adama nasıl ihanet edebilirim? Как я могу предать такого мужчину?
Küçük T gibi bir adama karşı koymanın ona nelere mal olduğunu bilirim. Я знаю, как трудно ему было противостоять такому, как Малыш Т.
Yanlış adama, beni şu ana kadar tek seven kişiye. С неправильным человеком, единственным, кто когда-либо любил меня.
Yalnızca bu adama ne öğrenmek istiyorsa onu söyle. Скажи этому человеку, что он хочет знать.
Zaferin anahtarı doğru adama sahip olup onu düşman kampının tam ortasına yerleştirmektir. Залог победы - это отправить своего человека в самое сердце лагеря противника.
Bir adama umut ve bozuk para ver, bozuk paran olsun. Дай человеку надежду и монету, и у тебя останется монета.
Düşündük ki, sizin gibi bir adama daha rütbeye sahip bir eş yakışırdı. Мы думали, человек вашего статуса потребует невесту, с гораздо значительным приданым.
Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin. Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне.
Çarmıha gerilmesine izin veren bir adama insanların dua etmesini hiç anlamadım zaten. Никогда не понимал людей, молящихся парню, который позволил себя распять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!