Примеры употребления "adalete teslim" в турецком

<>
Vernon Masters'in adalete teslim edilmesi gerek. Вернона Мастерса должны привлечь к ответственности.
Tamam, ama birlikte gideceksek bu, adamları mahkemede adalete teslim etmek için olacak. Хорошо. Но если я помогу тебе, мы передадим этих людей в руки правосудия.
Onları bulup adalete teslim etmeme yardım et o zaman belki bir gün eski halimize dönebiliriz. Ты помогаешь мне найти их, и возможно, со временем, наши отношения восстановятся.
Açığa çıkarılmış ve adalete teslim edilmişlerdir, sizin yardımınız olsun ya da olmasın. Они будут пойманы и переданы правосудию, с вашей помощью или без неё.
Buraya onu öldüren adamı adalete teslim etmek için geldim. Я здесь, чтобы ее убийца предстал перед правосудием.
Elimdeki bütün kuvvetleri bu işin faillerini adalete teslim etmek için kullanacağım. Я использую все имеющиеся ресурсы, чтобы привести преступников к правосудию.
Davalı tevazuyla adalete teslim edildiğinden bu yana, suçu herhangi bir şekilde inkar edilemez. Поскольку ответчик был покорно привлечен к ответствености, Нельзя никоем образом отрицать его вины.
Sizi temin ederim Leydi Ashley, zanlı Kral George adalete teslim edilecek. Заверяю вас, леди Эшли, подозреваемый Кинг Джордж не избежит правосудия.
Ve eğer sen kont olursan, bu haydutları adalete teslim edeceksin. Если вы станете графом, то привлечете этих преступников к ответу.
Robin Hood'u adalete teslim edeceğiz. Мы подвергнем правосудию Робина Гуда.
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Gerçek adalete hizmet etmeyi öğrenen polis ayakta kalacak! Полиция останется и будет учиться служить истинному правосудию.
Psikolojik Operasyonlar biriminin Irak Birliklerinin üzerine bıraktığı Amerikalılara teslim olurlarsa güvenli geçiş hakkı verileceğini yazan kağıtlar. Это дерьмо было сброшено на иракские войска. Там обещается безопасный проход всем тем кто сдаться Американцам.
Ama aynı zamanda kendini adalete adamış bir avukattı da. Но он был также и юрист, придерживающийся справедливости.
Bir seferinde, teslim olduğum şey heykel çıkmıştı. Однажды я сдался, а это оказалась статуя.
Masumları korumak. Adalete, doğruluğa, intikama hizmet etmek.... Защищать невинных, служить правосудию, истине, справедливости.
Bu adamı polise teslim etmek gibi bir niyetim olmadığı belli. Очевидно, что я не собираюсь сдавать этого человека полиции.
Ben adalete daha düşkünüm. Меня больше волнует справедливость.
Dünyayı şeytanın oğluna teslim ederek mi? Отдав землю в руки сына дьявола?
Bu şehrin tüm ihtiyacı düzen ve adalete hala inanan bir lider. Городу нужен вождь, который по-прежнему верит в порядок и справедливость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!