Примеры употребления "Tamamen doğal" в турецком

<>
Ölümü tamamen doğal sebeplerden. Смерть от естественных причин.
Tamamen doğal oyuncaklar. натуральные детские игрушки.
Bunlar kadın olmanın tamamen doğal ve kaçınılmaz kısımları. Это вполне натуральная и обязательная часть становления женщиной.
Ve bu tamamen doğal ışık. И эти естественные источники освещения.
Oysa az doğal kaynağı bulunan bir ülkenin yaşam kaynağı terörizme karşı yapılan savaştır. Однако, страна обладает ограниченными природными ресурсами и черпает свои силы из борьбы с терроризмом, выживая за её счёт.
Padula "nın açıklaması yetkililerin işgal harekâtıyla uzlaşmaya tamamen isteksiz olduğunu gösteriyor ki bu da protestoların hızlı bir şekilde artışına neden olmakta. Заявления Падула показало полное нежелание властей вести переговоры с движением, что привело к эскалации протестов.
Elektrik kesintileri şehir çapındaki doğal rüzgar akımını takip ediyorlar. Перебои в электроэнергии следуют за природным общегородским потоком ветра.
İçindeki her şey tamamen siyah! В нем все абсолютно черное!
Kar, büyük oranda bölgesel ve bu durumda doğal olarak yağmıyor. Снег плотно сосредоточен, и по этой причине выпадает не естественно.
Kafası ve boynu tamamen şişti. Голова и шея полностью распухли.
Ağaçlar bizi kendine doğal olarak çekerler. Любовь к деревьям естественна для нас.
Benim kıçım tamamen ciddi. Моя задница абсолютно серьезна.
Bu onların doğal içgüdüsü. Это их природный инстинкт.
Seni ele geçirdikleri zaman sana tamamen sahip olurlar. Когда они забирают тебя, они забирают полностью.
Bu sadece seçim yapmanın getirdiği doğal panik. Это просто естественная боязнь окончательности сделанного выбора.
Artık tamamen kel olmuş. Он теперь абсолютно лысый.
Paran var, statün var, doğal gür saçların var, düzgün bir takımın var. У тебя есть деньги, положение, у тебя натуральные густые волосы - вполне неплохо.
Tamamen farklı bir kurban. Совершенно другой тип жертвы.
Senin flört etmen doğal ama benim değil? Тебе флиртовать нормально, а мне нет?
Bu, arkadaşlar arasındaki güveni tamamen bozuyor. Это совершенно подрывает доверие между нами. Прости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!