Примеры употребления "TV izlerken" в турецком

<>
Dinlenirken ya da TV izlerken, ne zaman olursa olsun bana öpücük gönderme egzersizi yapmanızı istiyorum. Когда вы отдыхаете или смотрите телевизор, я хочу, чтобы вы тренировались посылать мне поцелуй.
Birlikte TV izlerken çok komiktir. С ним весело смотреть телевизор.
Yalnız yemekten hep nefret ettiğim için, TV izlerken yerim. Чтобы не есть в одиночестве, я ем с телевизором.
Olanları izlerken zevk aldın mı? Тебе нравится наблюдать за этим?
Domuz pastırmasını bana ver ve ben Lucas Lee filmlerini izlerken git işini hallet. Отдай ветчину и вперёд в окопы, пока я пересматриваю фильмы Лукаса Ли.
Şimdi, ben film izlerken, sende kendi veli toplantına gitsen, nasıl olur? Ну, а не хочешь сходить на родительское собрание пока я буду смотреть кино?
Bir gece geç saatte ayaktaydım ve babamı bunu izlerken duydum. Однажды, поздно ночью я запалил отца за просмотром этого.
Susan'ı izlerken ona acımadan edemedim. Bunu neden yaptığımı öğrenmek için yanıp tutuşuyordu. Когда я смотрела на Сьюзан, то не могла не пожалеть ее.
Senin damgalandığını izlerken aldığım keyfin yanında sıfır kalır. Мне больше понравилось смотреть, как вас клеймили.
Yanındaki insanların ölümünü izlerken yaşamaya nasıl devam edebiliyorsun? Как можно жить, наблюдая за смертью близких?
Mesela bazen bir daireyi izlerken sahiplerinin tatile gitmek için hazırlandığını görürüm. Пример. Иногда слежу, и вижу - люди едут в отпуск.
Victoria'yı izlerken uyuyakaldım. - Kesinlikle. Я уснула, наблюдая за Викторией.
Pekala ben Sports Center'ı izlerken, sen de şu dergiyi oku. Окей На, почитай этот журнальчик пока я посмотрю канал Спорт.
Boks maçını izlerken salsa sosu yeriz. Мы посмотрим бокс и съедим сальсу.
Jamie Lapidus dün diziyi izlerken bana mastürbasyon yaptı. Джейми Лапидус мастурбировала мне вчера вечером на просмотре.
Bu yüzden de mi Giant'ların maçını izlerken bu kadar kızıyorsun? По той же причине ты наверное так злился во время матча Giants?
Tüm dünya TV'de izlerken. И весь мир смотрит.
Bir köşede durmuş kola içip etrafı izlerken ne olduğunu bilmeden bir şeyleri bekliyordun. Стоишь себе в уголке, пьешь колу, смотришь по сторонам. Ждешь чего-то.
Dövüşü izlerken dördünüz de bütün gece beraber miydiniz? Вы четверо, вместе смотрели бои весь вечер?
Sen kaydı izlerken ben de şuradaki hamburgerciye uğrayacağım. Посмотришь, пока я буду в бургерной забегаловке?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!