Примеры употребления "En" в турецком с переводом "лучшая"

<>
Ama o araba elimizdeki en iyi ipucu. Но эта машина - наша лучшая зацепка.
2008 yılında AVN en iyi yeni yıldız ödülüne aday gösterildi. В 2007 году он была номинирована на AVN в категории лучшая новая старлетка.
Kanada dünyadaki en iyi sağlık sistemine sahiptir. В Канаде лучшая система здравоохранения в мире.
Her halükârda Zevlos'u bulmak için en iyi şansımız o kadın. Bence ona sormamız gerek. В любом случае, она до сих пор наша лучшая зацепка в его поисках.
Onun hikayesi içlerinde en iyisi, İtalya'yı daha çok anlatıyor. Это самая лучшая история и расскажет вам много об Италии.
Tamam Hobbs, tam karşında dünyanın en iyi ekibi duruyor. Ладно, Хоббс. Лучшая команда в мире стоит перед тобой.
Las Vegas'ın dünyadaki en iyi güvenliğe sahip olduğunu söylerler. Говорят, что в Лас-Вегасе лучшая охрана в мире.
Buradayız çünkü, bu cafe bize en iyi gözlem noktasını sağlıyor. Мы здесь, потому что в этом кафе лучшая точка обзора.
1995'te, En İyi Erkek Sunucu ve En İyi Yarışma Programı kategorilerinde Altın Kelebek Ödülü'nün sahibi oldu. В 1995 году он получил две награды Золотая Бабочка (турецкий: Alt?n Kelebek) - "Лучший ведущий года" и "Лучшая Викторина года" за "Riziko!".
Bu odadaki insanlar Ark'ı kurtarmak için en önemli şansımız. Люди в этой комнате наша лучшая возможность спасти Ковчег.
Dr. Kinney sadece bu şehrin değil tüm ülkenin en iyi cerrahlarından biridir. Доктор Кинни лучшая во всем городе, если не во всей стране.
Sessiz, aydınlık, bu evin en iyi odası. Тихо, светло - лучшая комната в этом доме.
Krieg hakkında elimize bir şey geçene dek yapılacak en iyi şey Amanda'yı bulmak. Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Nicole Spencer, üniversiteden beri Vanessa'nın en iyi arkadaşı. Николь Спенсер, лучшая подруга Ванессы еще с колледжа.
"Birçok zaman oluyor ki, ölümün en iyi seçenek olduğunu düşünüyorum. "Множество раз я думаю, что смерть - самая лучшая альтернатива.
Halkım güçlü ve gururludur, ama Atlantis hepimiz için en büyük umut. Мой народ сильный и гордый. Но Атлантис лучшая надежда для всех нас.
Olası şüpheliler için bir liste çıkardım fakat koçu gey hizmetçisi desen şişman karısının en yakın arkadaşı da... Я составила примерный список подозреваемых, но тренер - лесбиянка, горничная толстая, лучшая подруга жены...
Şiddet yaklaştığında hayvanlar, hayatta kalmak için en iyi tercihlerinin sessiz ve sakin kalmak olduğunu içgüdüsel olarak bilir. Когда насилие неминуемо, животные инстинктивно знают, что затаиться и затихнуть - лучшая стратегия, чтобы выжить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!