Примеры употребления "ödül olarak" в турецком

<>
Eğer ödül olarak bir ofis istersen bu başarından dolayı, bu meseleyi konuşabiliriz... Если ты хочешь кабинет в награду за хорошую работу, мы можем обсудить...
Ve sarı kart onlara ödül olarak güzel bir İncil getiriyor. А за желтых можно получить награду - прекрасно изданную библию.
Ve ödül olarak aldığım bir milyon doların şerefine. Кейт Вилер получила награду в один миллион долларов.
Ben ödül olarak paranın yarısını alacağım. Я возьму половину выигрыша в награду.
Ödül olarak da, katılanlar ekstra gıda ve ekstra propan alacaklar. И, как вознаграждение, все участники получат продовольствие и пропан.
Tanrı onlara ödül olarak sekiz gece boyunca ışığa yetmesine izin verdi. Бог сделал так, что его хватило на целых восемь ночей.
İstedikleri kişilere ödül olarak toprak ve ünvan verme yetkileri vardır. Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить.
Paris'te ödül olarak kazandığım bir şişe şampanyam var. У меня есть бутылка шампанского. Приз из Парижа.
Ama, ödül olarak milyonu alırım. Но я возьму миллионов в награду.
Gidip ödül olarak canınız ne istiyorsa yapın. Идите и съешьте что хотите. Это награда.
Niyetleri bizi ödül olarak ele geçirmek. Они намерены взять нас как Приз.
1927 yılından beri Fransa cumhurbaşkanı şampiyonluk maçlarına katılmakta ve ödül olarak kazanan takımın kaptanı olmaktadır. С 1927 года президент Франции всегда посещает финал кубка и вручает трофей капитану команды-победительнице.
Söylenenlere göre, Irak'taki müdahalelerini durdurması için ABD'ye bir mesaj olarak, bugün IŞİD tarafından infaz edilen James Foley. По сообщениям, Джеймс Фоули был вчера обезглавлен ИГИЛом в качестве послания США с требованием прекратить интервенцию в Ираке.
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Diğer taraftan, bugün Başbakan Ma Ying - Jeou tarafından yönetilen hükümet ('da görevden ayrılacak) "nükleersiz bir yuva" görüşünü ekonomik büyümeye bir engel olarak görmeye devam ediyor. Тем не менее действующее правительство во главе с президентом Ма Инцзю (который должен оставить свой пост в году) по - прежнему считает, что идея "Родина без ядерной энергии" является препятствием для нормального экономического развития страны.
Kısa hikayeler yazmıyordum, ödül bu yazım biçime daha ciddi bakmam konusunda beni teşvik etti. Раньше я не писала короткие рассказы, а приз побудил меня приглядеться к этой форме более серьёзно.
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
Ödül umurumda bile değil. Меня не волнует награда.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Bir ödül kazanmanın yanlış tarafı ne? Что не так с получением награды?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!