Примеры употребления "çirkin bir" в турецком

<>
Kampanyada yer alan eylemcilerin bir nevi nefret odağı olan Milletvekili Kozhobek Ryspaev, bu iki suçun arasindaki farkı çirkin bir espri ile açıkladı: Депутат Кожобек Рыспаев, которого недолюбливают участники кампании против кражи невест, отвратительно шутя, объяснил разницу между двумя преступлениями:
Bir engellinin arkasını toplamak ilişkinin çirkin bir şekli. Забота об инвалиде - самая уродливая форма близости.
Gerçekten çirkin bir yüzü var. У него точно уродливое лицо.
Çirkin bir gömlek. Pantolon. Чертова рубашка, брюки...
Acınası çirkin bir bunaksın sadece. Ты просто жалкая старая карга.
Açıkçası, 'lerin çirkin bir gelinliği. Честно? Это жуткое платье семидесятых годов.
Ne çirkin bir sabahlık! Какой-то мерзкий старый халат!
Pekâlâ bu çok çirkin bir boşanma olacak. Arabulucu tutmamız lazım. Нам предстоит очень грязный развод и мы должны нанять посредника.
Bu adamların birbirlerine söyledikleri çirkin bir şeyler. Эти ребята наговорили друг другу кучу гадостей.
Evet, çirkin bir kalabalık mevcut. Да, тут нет красивых людей.
Daha önce böyle çirkin bir şey görmedim! Я никогда не встречал более уродливой твари!
Bu eşsiz yaratıkların çirkin bir tarafı yoktur. Нет ничего гадкого в этих уникальных созданиях.
Kötü bir boşanma süreci ve çirkin bir velayet savaşı geçirdi. Он пережил тяжелый развод и неприятный процесс за права опеки.
Neden sen unutulmayanların topraklarında sonsuz eğlencenin zevkini sürerken ben çirkin bir boş araziyi yönetiyorum? Почему мне досталась унылая пустошь, а тебе - бесконечный пир на Земле незабытых?
Çirkin bir fahişe gibi görünüyorsun! Ты же дешёвая уродливая шлюха!
Tanığımı çok çirkin bir ithamla kışkırttı. Он спровоцировал моего свидетеля возмутительными подозрениями.
Üzücü, çirkin bir durum ama fazla karmaşık bir olay değil. Да, это грустно и мерзко, но все довольно просто.
Küçükken hasta olmasıyla ilgili çok çirkin bir yalan söyledi ve ben de inandım. Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась.
Bu çok çirkin bir kolye. Это уродливой ожерелье, чувак.
Oldukça çirkin bir duvar, değil mi? Это довольно мрачная стена, ведь правда?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!