Примеры употребления "Öğleden" в турецком

<>
Maris'le boşanma anlaşmamızın sonucunda göl konarında bir evim oldu. Bu öğleden sonra oraya gidiyorum. После раздела имущества мне достался прелестный домик у озера в который я сегодня отправляюсь.
Ama onun öğleden sonraları.. erkeklere eşlik ederek geçer. Но днем, днем она проводит время с мужчинами.
Evet başkan yardımcısı sizinle bu öğleden sonra görüşecek. Да, Вице-президент встретится с вами сегодня днем.
Tek istediğim bu öğleden sonra bir otel odasında arkadaşımla vakit geçirmen. Я лишь прошу тебя провести день в отеле с моим другом.
Vidal Gandolfo bütün öğleden sonra otelde olacak. Видаль Гандольфо будет в гостинице весь вечер.
Bu öğleden sonra daha çok hisse aldı. Этим вечером он купил еще больше акций.
Flynn bu öğleden sonra organizatörler ve içki satıcıları için düzenlenen küçük içki üreticileri testinde olacak. Во второй половине дня Флинн будет на микро-заводе вин для организаторов мероприятий и дистрибьюторов напитков.
Çocukları Jean Valjean'ı oynayan aileler öğleden sonra izinli olacak. - Hadi ama,... Родители, чьи дети исполняют роль Жана Вальжана получают отгул на вторую половину дня.
İlk uykudan ve ikinci uykudan önce. Sabah, öğleden sonra ve gece yeniden. Перед первым сном, вторым сном, утром, в обед и вечером.
Sabahları ve öğleden sonraları. - Hafta sonları da hesapları tutardım. Каждое утро, каждый полдень, а по выходным вёл бухгалтерию.
Evet, çiçek düzenlemelerini kontrol etmek için bu öğleden sonra geleceğim. Да, я буду к полудню, чтобы проверить заказы цветов.
"Öğleden Sonra Ölüm" ün yazarı Ernest Hemingway. Эрнест Хемингуэй написал рассказ "Смерть после полудня".
Acil toplantı yarın öğleden sonra Blaze'de. Срочная встреча в Блейз завтра утром.
Pazar günleri, öğleden sonra 5'te, 'Nichigo' zaman aralığında MBS ve diğer Japan News Network istasyonlarında gösterime girmiştir. Сериал шёл на MBS и других каналах Japan News Network в 5 вечера по воскресеньям в Японии.
Alan, öğleden sonra Dr. Girard'a soruları ben soracağım. Алан, я буду задавать вопросы доктору Жерар сегодня.
Otel yöneticisinin dediğine göre bu öğleden sonra VIP odalarını temizleyen hizmetçi senmişsin. Менеджер отеля сказал, что вы занимались уборкой номеров люкс этим днём.
Lillian öğleden sonra Knoxville'in dışındaki bir tıp konferansına gidecek. Лилиан будет на медицинской конференции возле Ноксвилля сегодня днем.
Seni bu öğleden sonrası için yolundan etmek zafer ve onurdur. Я считаю победой и честью похитить вас на этот день.
Bana bu öğleden sonra eşlik etmen dışında hiçbir şey borçlu değilsin. Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер.
Ben'i alıp öğleden sonra oyun buluşmasına götürmem lazım Kiminle? Я должен привезти Бена встретиться поиграть сегодня после обеда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!