Примеры употребления "Çocukların yarısı" в турецком

<>
Esmeralda, buradaki çocukların yarısı yeni. Эсмеральда, половина класса - новенькие.
Kayıp çocukların yarısı akrabaları tarafından kaçırılmıştır. Половина всех пропавших детей похищается родственниками.
Çocukların yarısı Korby'den hoşlanırdı. Половине ребят Корби нравился.
Ama o, bana katlanamıyor, oradaki çocukların yarısı da aynı. но он меня терпеть не может, как и половина команды.
Bu kız çocuklarının neredeyse yarısı günde topu topu - Taka ($5- $ 5) kazanıyor. Почти половина этих девочек получают мизерную ежедневную зарплату в - бангладешских так ($ 5- $5).
Çocukların bu etkinlikteki tek fırsatları zihnen uyarılmak ve gelişmek değil, aynı zamanda fikir alışverişinde bulunup sentezlemek, farklı ırklardan, cinsiyetlerden, geçmişten, ekonomik sınıflardan ve dini inançlardan çocuklarla deneyimlerini paylaşmak ve birbirleriyle etkileşime geçmektir. Возможность детей участвовать в этой деятельности - для них это не только умственный стимул, но и шанс общаться, обмениваться идеями, делиться опытом и взаимодействовать между собой, с людьми разных рас, пола, происхождения, экономического статуса и религиозных убеждений.
Soruşturma salonunda bekleyenlerin yarısı "Muhammed" çağrısında ellerini kaldırdığı tabi ki sırf bir tesadüftür. Это чистая случайность, что половина из тех, кто ждал свою очередь в зале специального досмотра, подняла руки, когда следователь позвал "Мухаммеда".
Çocukların uyandığında yanlarında ol. Проведи утро с детьми.
Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor. Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России.
Çocukların nasıl olduğunu öğrenmek için aradım. Звоню узнать, как там ребята.
Ben de yarısı şimdi, yarısı iş bittikten sonra demiştim. А я сказал: половина сейчас, половина после окончания.
Çocukların egzersize ihtiyacı var. Детям нужно посетить занятия.
Hayır, dostum, adamlar gece yarısı çıkış yaptılar. Нет, не выйдет, ребята выехали посреди ночи.
Çocukların suratını görmedin mi? Ты видела лица детей?
Gece yarısı dışarı çıkıyorsunuz. Вы уходите посреди ночи.
Ben çocukların üzerini örterim. Пойду детей уложу спать.
Yarısı kadar bile kötü değil. Даже и наполовину не плохо.
Çocukların karnını doyurmam gerekiyor. Мне нужно кормить детей.
Neredeyse gece yarısı oldu efendim. Уже почти полночь, сэр.
Yaşça büyük çocukların bazılarını burada tutuyoruz. Здесь у нас находятся дети постарше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!