Примеры употребления "Çocukları" в турецком

<>
Çocukları, Beyaz Şapkalı diye bilinen bir adam işe alıyor. Детей нанимает на улице какой-то тип по имени Белая Шляпа.
Öyle olduğuna hiç şüphem yok ve çocukları da büyük ihtimalle kaybolmuşlardır. Я и не сомневалась. И вероятно, его дети действительно исчезли.
Telefonunu ve eldivenlerini aldın ve beni ve çocukları bırakıp koşarak kaçtın. Ты схватил телефон, перчатки и убежал от нас с детьми.
Matilda'nın öğretmeni, Bayan Honey, o inanılmaz insanlardan biriydi. Bütün çocukları oldukları gibi kabul ederdi. Учительница Матильды госпожа Хани была как раз одной из тех женщин, которые ценят каждого ребенка.
Şu çocukları buradan uzaklaştırabilir miyiz, lütfen? Можно убрать этих ребят отсюда, пожалуйста?
Hayatında pek bir şey yok, ama çocukları onu severdi. Жизнь у него не сложилась, но детишки его любили.
Barış zamanını gördük, çocukları yetiştirmek için onlar şimdi evlerinde mutlu, savaşla ilgili hiç bir şey bilmiyorlar. Теперь в счастливых домах, которых не коснулась война, растут первые дети, рождённые во времена мира.
Çocukları bir araya getirip eğlence yapacağız, dostum! Нужно собрать парней и устроить вечеринку, чувак.
Cali çocukları ve Narkotik'in anlaştığı tek bir nokta vardı. В одном парни из Кали и наркоконтроля были согласны.
Erdoğan'ın eşi ve çocukları da gözaltına alınan isimler arasında. Жена и ребёнок Эрдогана также были взяты под стражу.
aHÜS hem çocukları hem de erişkinleri etkiler ve trombotik mikroanjiyopati (TMA) ile bağlantılıdır. Основу аГУС, который поражает как детей, так и взрослых, составляет тромботическая микроангиопатия (TMA).
Seni ve çocukları öldürmekle tehdit etti... Он угрожает убить тебя и детей...
Bu insanların eşleri, çocukları, ve ödeyecekleri ipotekleri vardı. У этих людей мужья, жены, дети и долги!
Kurumum, çocukları gözlemleme fırsatı veriyor bana. Моё предприятие позволяет мне наблюдать за детьми.
Sanırım bu günü yaşasa, Rahibe Teresa bile çocukları dövmeye başlardı. Я думаю после такого дня даже мать Тереза пнула бы ребенка.
Artık sokak çocukları için sığınma evi olmuş. Теперь это приют для ребят с улицы.
Rita genellikle çocukları için eve zamanında gelir. Обычно Рита приезжает вовремя и забирает детей.
Salaklar, aptallar, nankör dar görüşlü orospu çocukları. Идиоты, придурки, неблагодарные, близорукие сукины дети.
Ama iyi ailelere, çocukları olan ve sulu rejim buğdayları olanlara. Но только в хорошие семьи с детьми и обезжиренными пшеничными крекерами.
Çocukları Cumartesi akşamı, akşam yemeği için götürecek. Он заберет детей на ужин в субботу вечером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!