Примеры употребления "Меньше" в русском с переводом "petit"

<>
Эти устройства становятся ещё меньше. Ils sont de plus en plus petits.
Поэтому вы должны сделать линзу меньше. Donc, il faut qu'il soit encore plus petit.
Леди и джентльмены, мир стал меньше. Mesdames et messieurs, le monde est devenu plus petit.
Это картонная модель немного меньше гиены. C'est une maquette en carton un peu plus petite que la hyène.
Он намного меньше, чем мозг человека. C'est bien plus petit qu'un cerveau humain.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана. Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan.
У вас есть на размер меньше? Avez-vous celui-ci d'une plus petite taille ?
И антибиотик становится всё меньше, всё светлее. Et votre antibiotique devient de plus en plus petit et clair.
Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды. Mon empreinte est plus petite, je réduis la pollution.
Чем короче столбец, тем меньше ангиогенез, тем лучше. Plus la barre est petite, moins il y a d'angiogenèse, ce qui est bon.
Она должна быть формата таблоида, или даже меньше А4; il devrait être local, dirigé par les communautés, ou cibler une niche, pour des groupes plus petits comme le monde de l'entreprise - mais alors ce n'est pas gratuit;
Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся. D'une, plus ils sont loin, plus ils nous semblent petits;
Они используют круглую резинку, вот как эта, только немно меньше On utilise un élastique, comme ça, juste un peu plus petit.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. L'épaisseur totale est 600 fois plus petite que celle d'une décimale.
Вот устройство, разработанное компанией Medtronic, по размеру оно меньше монетки. Voici un prototype de Medtronic qui est plus petit qu'un centime.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. Transition élargit nos horizons en même temps qu'il rend le monde plus petit, plus accessible.
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние. Comme nous les rendons plus petits et moins chers, les électrons ont moins de distance à parcourir.
Люди, стоящие на заднем плане, кажутся меньше тех, кто стоит впереди. Et quand vous empilez les gens dans des rangs, ceux à l'arrière-plan semblent plus petits que ceux au premier plan.
Вилки для салата меньше, чем обычные, и их кладут дальше от тарелки. Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette.
Если я делаю соединения тоньше, то я могу использовать немного меньше бумаги. Si je le rends plus étroit, j'utilise un petit peu moins de papier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!