Примеры употребления "Меньше" в русском

<>
В реальности разрыв еще меньше: Le vrai fossé est plus étroit :
Это меня меньше всего волнует. C'est le cadet de mes soucis.
В четвертый - чуть меньше 100. La quatrième année nous sommes arrivés juste en dessous de 100 millions.
А вам повезло несколько меньше. Bon, pas de chance.
Это ещё меньше для остального мира. Ce qui fait 0,0 et des poussières poucentage du reste du monde.
Именно этого он хочет меньше всего. C'est la dernière chose qu'il désire.
Это макет в 5 раз меньше оригинала. Il s'agit d'une maquette à 20%.
Это на 5 дней меньше предыдущего рекорда. Cinq jours de mieux que le précédent record.
И можно победить, забив меньше, чем соперник. Et vous pouvez gagner quand vous avez été battus.
Правительствам такое положение вещей нравилось не меньше. Les gouvernements applaudissaient eux aussi.
Меньше всего меня интересует, кто он такой. Qui il est est le cadet de mes soucis.
Как вам сделать большой пласт стекла меньше? Comment faire pour réduire la taille d'une grande feuille de verre?
Влияние на развитые страны будет еще меньше. L'impact sur les revenus des pays développés serait encore plus faible.
И времени для этого становится все меньше. Le temps presse.
Разве меньше стал давать тебе тепла и заботы? Crois-tu que de toi je puisse cesser de prendre soin ?
Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. Même la serrure vaut probablement 200 $.
Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом. Autrement, c'est un abandon du devoir moral.
Но в этот раз он вам меньше понравится. Mais cette fois, c'est pire.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Notre niveau de connaissance est bien moindre pour d'autres groupes d'organismes.
Это означает, что сюда будет поступать меньше денег. Cela implique des réductions dans les rentrées d'argent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!