Примеры употребления "точнее оказались" в русском

<>
Реформы Рейно оказались исключительно успешными; Реформи Рейно виявилися винятково успішними;
Точнее подобрать длину интервенционного инструмента. Точніше підібрати довжину інтервенційного інструменту.
Миллионы украинцев оказались под оккупацией. Мільйони українців опинилися під окупацією.
Если говорить точнее, анализируются уже 65 компаний. Якщо говорити точніше, аналізуються вже 65 компаній.
Под завалами оказались трое спасателей. Під завалами опинилося троє рятувальників.....
Гораздо точнее - просто песни Егора Летова. Набагато точніше - просто пісні Єгора Лєтова.
Многие из этих преобразований оказались временными. Багато з цих перетворень виявилися тимчасовими.
Точнее, после их весёлых переговоров. Точніше, після їх веселих переговорів.
В обеих встречах сильнее оказались хозяева. В обох випадках сильнішими виявилися господарі.
В серии пенальти лондонцы были точнее - 5:4. В серії пенальті вінничанки були точнішими - 5:4.
Слухи о смерти Консула оказались сильно преувеличены. Чутки про смерть Millennium виявилися сильно перебільшеними.
А точнее, среди казацких разведчиков - пластунов. А точніше, серед козацьких розвідників - пластунів.
Под завалом оказались девять горняков. Під завалом опинилися 9 гірників.
Бороться против (точнее, изгонять) еретиков. Боротися проти (точніше, виганяти) єретиків.
Некоторые предприниматели оказались жертвами бандитского беспредела. Багато активістів стали жертвами бандитського терору.
Точнее говоря, причина просто в деньгах. Точніше кажучи, причина просто в грошах.
Все попытки полицейских успокоить агрессора оказались тщетны. Усі спроби копів заспокоїти актрису виявилися марними.
Точнее, между развитием "реформ" и стагнацией. Точніше, між розвитком "реформ" і стагнацією.
Хозяева оказались сильнее - 2:1. Гості виявилися сильнішими - 2:1.
Или, выражаясь точнее, российское православное христианство. Або, висловлюючись точніше, російське православне християнство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!