Примеры употребления "считаться" в русском

<>
С какого момента предприятие начинает считаться ликвидированным? 3. З якого моменту підприємство вважається ліквідованим?
Поэтому они могут считаться контролируемыми. Однак ці фактори вважаються контрольованими.
Они ветеранами считаться не будут. Вони ветеранами вважатися не будуть.
Там не принято считаться с личным временем. У роботі не рахується з особистим часом.
Последние попросту не будут считаться. Останні просто не будуть рахуватися.
Однако американская юриспруденция не может считаться непогрешимой. Однак американську юриспруденцію не можна вважати непохибною.
Только так он будет считаться действительным. Тільки так її можна вважати дійсною.
Формально владельцем усадьбы продолжают считаться Эстерхази. Формально власником маєтку продовжують вважатись Естергазі.
Испания формально стала считаться монархией. Іспанія формально стала вважатися монархією.
Благодарить и считаться с Богом Дякувати і рахуватися з Богом
Эта дата стала считаться днём основания станицы. Цю дату прийнято вважати датою заснування сайту.
Тогда Земля будет считаться неподвижной. Тоді Земля буде вважатися нерухомою.
Союзное руководство вынуждено с этим считаться. Союзне керівництво змушене з цим рахуватися.
Троян претендует считаться легальным ПО. Троян претендує вважатися легальним ПЗ.
Россияне будут считаться только с сильными. Росіяни будуть рахуватися лише з сильними.
Тогда Кушадасы стал считаться пиратской крепостью. Тоді Кушадаси став вважатися піратської фортецею.
Будут ли считаться со Счетной палатой? Чи будуть рахуватися з Рахунковою палатою?
Положение это может считаться вполне установленным ". Положення це може вважатися цілком установленим ".
есть и всегда будет считаться основополагающим. є і завжди буде вважатися основним.
Страхователем может считаться любой гражданин Украины. Страхувальником може вважатися будь-який громадянин України.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!