Примеры употребления "считаться" в русском с переводом "вважалося"

<>
Красное вино издревле считалось целебным. Червоне вино здавна вважалося цілющим.
Для него это считалось унижением. Для нього це вважалося приниженням.
Считалось, что оно исчезло навсегда. Вважалося, що вона зникла назавжди.
Пропустить его занятие считалось святотатством. Пропустити його заняття вважалося святотатством.
Население Японии считалось подданными императора. Населення Японії вважалося підданими Імператора.
Несанкционированное снятие пломбы считалось преступлением. Несанкціоноване зняття пломби вважалося злочином.
Кредитование их считалось очень рискованным. Кредитування їх вважалося дуже ризикованим.
Среди молодежи это считалось престижно. Серед молоді це вважалося престижно.
Считается, что он обладает целебными свойствами. Вважалося, що він володіє цілющими властивостями.
Величайшим преступлением считалось угасание священного огня. Найбільшим злочином вважалося згасання священного вогню.
Это считалось особым почетом у царя. Це вважалося особливою пошаною у царя.
Это выступление считалось посвящением в профессию. Це виступ вважалося посвячення в професію.
Считалось, что она насылает эротические сновидения. Вважалося, що вона насилає еротичні сновидіння.
Вероятно, божество Сува считалось покровителем стад. Ймовірно, божество Сува вважалося покровителем стад.
Остальное считалось в ведением союзных республик. Останнє вважалося у веденні союзних республік.
Назначение в гвардию считалось большой честью. Призначення у гвардію вважалося великою честю.
Считалось позором потерять шапку в бою. Вважалося ганьбою втратити шапку в бою.
Святилище Нукисаки считалось главной местной святыней. Святилище Нукісакі вважалося головною місцевою святинею.
Последний, как считалось, обладал чудодейственной силой. Останній, як вважалося, мав чудодійну силу.
Делом, достойным римлянина, считалось изучения права. Справою, достойною римлянина, вважалося вивчення права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!