Примеры употребления "согласилось" в русском

<>
Русское правительство согласилось на заключение мира. Російське уряд погодився на укладення миру.
Законодательное собрание согласилось с этим предложением [73]. Законодавче збори погодилися з цією пропозицією [73].
Большинство согласилось с мнением Арно. Більшість погодилася з думкою Арно.
Правительство не согласилось с этим аргументом. Уряд не погодився з цим аргументом.
Французское правительство не согласилось с этими условиями. Французький уряд не погодився на ці умови.
Правительство согласилось не убирать башню после выставки. Уряд погодився не розбирати вежу після виставки.
Правление энергетической комиссии согласилось на это предложение. Правління енергетичної комісії погодився на цю пропозицію.
После долгих раздумий она согласилась. Після тривалих роздумів він погодився.
Все согласились с этой мыслью. З цією думкою погодилися всі.
Подобные результаты, согласитесь, внушают уважение. Подібні результати, погодьтеся, викликають повагу.
С такими выводами можно согласиться. З такими висновками можна погодитись.
Судья согласилась с этой рекомендацией. Суддя погодилася з цією рекомендацією.
Юань Шао был вынужден согласиться. Юань Шао був змушений погодитися.
Согласитесь, такие вещи заслуживают уважения. Погодьтесь, такі речі заслуговують поваги.
Чехословакия согласилась на автономию Закарпатья. Чехословаччина погодилась на автономію Закарпаття.
Такая партия согласится на любую квоту. Така партія погодиться на будь-яку квоту.
Через несколько ходов игроки согласились на ничью. Через кілька ходів суперники погодились на нічию.
28 мая Сенцов согласился на поддерживающую терапию. 28 травня він погодився на підтримуючу терапію.
Ты согласишься быть моей девушкой? " Ти погодишся бути моєю дівчиною? "
И на меньшее они не согласятся ". І на менше вони не погодяться ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!