Примеры употребления "согласилось" в русском с переводом "погодився"

<>
Русское правительство согласилось на заключение мира. Російське уряд погодився на укладення миру.
Правительство не согласилось с этим аргументом. Уряд не погодився з цим аргументом.
Французское правительство не согласилось с этими условиями. Французький уряд не погодився на ці умови.
Правительство согласилось не убирать башню после выставки. Уряд погодився не розбирати вежу після виставки.
Правление энергетической комиссии согласилось на это предложение. Правління енергетичної комісії погодився на цю пропозицію.
После долгих раздумий она согласилась. Після тривалих роздумів він погодився.
Иван Порфирьевич с радостью согласился. Іван Порфирович з радістю погодився.
Потом, посоветовавшись с Кавалеридзе, согласился. Потім, порадившись із Кавалерідзе, погодився.
Он долго не думая согласился. Я довго не думаючи погодився.
Поэтому Уральде согласился на переезд. Тож Уральде погодився на переїзд.
Роммель согласился выпить цианистый калий. Роммель погодився випити ціаністий калій.
Пилсудский с этим не согласился. Пілсудський з цим не погодився.
Клан Камерон согласился его поддержать. Клан Камерон погодився його підтримати.
Получать средства коррупционер согласился частями. Отримувати кошти корупціонер погодився частинами.
Стив Роджерс сразу же согласился. Стів Роджерс відразу ж погодився.
Отунга же согласился пройти испытания. Отонга ж погодився пройти випробування.
Суд согласился, что он неправомочен. Суд погодився, що він неправомірний.
Луис Энрике согласился возглавить "Барселону" Луїс Енріке погодився очолити "Барселону"
Ничего не подозревая, тот согласился. Нічого не підозрюючи, я погодився.
Суд с этими доводами согласился. Суд з цими доводами погодився.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!