Примеры употребления "самого" в русском

<>
самого факта периодического участия в выборах. Сам факт періодичного участі у виборах.
Начало самого кровавого штурма Майдана. Початок найбільш кривавого штурму Майдану.
расстройства засыпания или самого сна; розлади засипання або самого сну;
Его своеобразие обусловлено уникальностью самого человека. Його своєрідність зумовлена унікальністю самої людини.
Хатченс являлся вокалистом коллектива с самого основания. Хатченс був вокалістом колективу від самого заснування.
В лице человека абсолютный дух познает самого себя. Саме у державі абсолютний дух пізнає сам себе.
Дегустация самого продаваемого бурбона в мире Дегустація найбільш продаваного бурбона в світі
Доборолась Украна До самого краю. Доборолась Україна до самого краю.
Осознание человеком самого себя называют самосознанием. Усвідомлення людиною самої себе називають самосвідомістю.
• Полюби ближнего как самого себя. • Люби ближнього як себе самого.
Я стараюсь танцевать лучше себя самого " Я намагаюсь танцювати краще себе самої "
Настала очередь самого Льва Давидовича. Настає черга самого Льва Давидовича.
Глобальная угроза - в воспроизводстве самого человека. Глобальна загроза - в відтворенні самої людини.
Обернувшись, он видит самого себя. Обернувшись, він бачить самого себе.
Непонятна также логика самого Рийагейи. Також незрозуміла логіка самого Рійагеї.
Стал угрожать существованию самого человечества. Почав загрожувати існуванню самого людства.
Завершится фестиваль концертом самого юбиляра. Розпочнеться фестиваль концертом самого ювіляра.
Собственные источники самого Диокла неизвестны. Власні джерела самого Діокла невідомі.
Судьба самого архитектора была похожей. Доля самого архітектора була подібною.
Это методы самого Роберта Кийосаки. Це методи самого Роберта Кійосакі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!