Примеры употребления "родить" в русском

<>
Не успел жениться и родить детей... Не встиг одружитися, народити дітей...
Вот-вот она должна была родить. Попри це вона збирається народжувати.
безопасно выносить беременность и родить здорового ребенка; безпечно переносити вагітність та народити здорову дитину;
"Хотела родить ребенка, но не получилось. "Хотіла народити дитину, але не вийшло.
Самка может родить до 8 детенышей. Самиці можуть народжувати до восьми дитинчат.
Но и она смогла родить только камни. Але й вона змогла народити тільки камені.
Певица Жасмин родила третьего ребенка Співачка Жасмін народила третю дитину
Будут исполнены песни, рожденные войной. Де лунатимуть пісні, народжені війною.
если ребенок рожден в браке; якщо дитина народжена у шлюбі;
Я не рожден царей забавить Я не народжений царів забави
Младенческая смертность - 40 на 1000 рождённых. Дитяча смертність - 40 на 1000 народжених.
Родив сына Николеньку, Лиза умирает. Народивши сина Ніколеньку, Ліза помирає.
В 1975 году родила дочь Анастасию. У 1975 році народилася донька Анастасія.
наличие зачатого, но не рожденного ребенка. зачатої, але ще не народженої дитини.
младенец, рождённый Женой - созвездие Геркулеса; Немовля, народжене Дружиною - сузір'я Геркулеса;
Свыше 4 000 детей рождены здоровыми. Більше чотирьох тисяч дітей народилися здоровими.
От первого брака родила сына Дмитрия. Від першого шлюбу народився син Дмитро.
в браке она родила пятерых детей. у шлюбі вони народили п'ятьох дітей.
Родили двух детей, построили дом. Виховали двох синів, збудували дім.
Каждый человек рожден свободным и равным. Всі люди народжуються вільними і рівними.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!