Примеры употребления "прокомментировала" в русском

<>
Очень любят украинцев ", - прокомментировала режиссер. Дуже люблять українців ", - прокоментувала режисер.
"Каждый спортсмен подписал памятку", - прокомментировала Громова. "Кожен спортсмен підписав пам'ятку", - сказала Громова.
Руслана прокомментировала скандал на "Евровидении" Руслана прокоментувала скандал на "Євробаченні"
Ранее Тимошенко прокомментировала рейтинги Зеленского. Раніше Тимошенко прокоментувала рейтинги Зеленського.
Ирина Билык прокомментировала этот закон. Ірина Білик прокоментувала цей закон.
Меркель прокомментировала вероятность встречи "нормандской четверки" Меркель прокоментувала ймовірність зустрічі "нормандської четвірки"
Порошенко прокомментировал закрытие "Коммерсантъ-Украина" Порошенко прокоментував закриття "Коммерсант-Україна"
Ранее в ГПУ прокомментировали обыски. Раніше в ГПУ прокоментували обшуки.
Компания отказалась прокомментировать этот слух. Компанія відмовилась прокоментувати ці чутки.
Власти Ирана также прокомментировали это решение. Влада Ірану також прокоментувала це рішення.
В офисе компании отказались прокомментировать эту ситуацию. В офісі партії відмовилися коментувати цю ситуацію.
Это я говорю про российский угол ", - прокомментировал Зюков. Це я кажу про російський вугілля ", - сказав Зюков.
Кремль пока не прокомментировал это сообщение. Кремль цього повідомлення поки не коментує.
Каждый доклад был прокомментирован двумя рецензентами. Кожна робота була прорецензована двома рецензентами.
Прокомментируйте этот шаг главнокомандующего большевиков. Прокоментуйте цей крок головнокомандуючого більшовиків.
Миграционная прокомментировал "Skandalhusen" в новостях міграційна прокоментував "Skandalhusen" в новинах
В Кремле прокомментировали убийство "Моторолы" У Кремлі прокоментували вбивство "Мотороли"
Саакашвили решил прокомментировать интервью Медведева Саакашвілі вирішив прокоментувати інтерв'ю Медведєва
"Свод Интернешнл" и "Газпром" отказались прокомментировать ситуацию. У "Нафтогазі" та "Газпромі" відмовилися коментувати ситуацію.
", - прокомментировал продюсер фильма Егор Олесов. ", - прокоментував продюсер фільму Єгор Олесов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!