Примеры употребления "происшествий" в русском

<>
Классификация видов происшествий, приведших к несчастному случаю: Вид події, що призвела до нещасного випадку:
Наблюдатели не зафиксировали каких-либо происшествий. Спостерігачі не зафіксували жодного інциденту.
бедствий и других чрезвычайных происшествий. катастрофи чи інших надзвичайних подій.
обзоры нашумевших событий и происшествий; огляди нашумілих подій і пригод;
участие в расследованиях авиационных происшествий. участь в розслідуваннях авіаційних випадків.
076 дорожных происшествий с потерпевшими. 986 дорожньо-транспортних пригод із потерпілими.
Голосование проходит без происшествий ", - сообщил он. Голосування проходить без інцидентів ", - повідомив він.
Масштабы подобных происшествий очень сильно варьируются. Масштаби подібних подій дуже сильно варіюються.
На автодорогах зафиксировано 626 дорожно-транспортных происшествий. На автошляхах зафіксовано 626 дорожньо-транспортних пригод.
Во время несения службы происшествий не случилось. За час несення служби випадків не трапилося.
Особенно в части расследования авиационных происшествий. Бере участь у розслідуванні авіаційних подій.
Несколько хабаровчан стали участниками дорожно-транспортных происшествий. Багато водіїв стають учасниками дорожньо-транспортних пригод.
13) учет и расследование аварийных морских происшествий; 13) облік та розслідування аварійних морських подій;
Проблемы могут возникнуть из-за давних происшествий. Проблеми можуть виникнути із-за давніх подій.
Изменения коснулись порядка оформления дорожно-транспортных происшествий. Зміни торкнулися порядку оформлення дорожньо-транспортних подій.
Обстоятельства происшествия уточняются ", - написав блогер. Обставини події уточнюються ", - написав блогер.
Пойковский произошло дорожно-транспортное происшествие. Покровська трапилася дорожньо-транспортна пригода.
Правоохранители расследуют происшествие как теракт. Правоохоронці розслідують подію як теракт.
Происшествие случилось на проспекте Мира. Подія сталася на проспекті Миру.
Происшествие случилось вечером 17 июня... Інцидент стався ввечері 17 червня...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!