Примеры употребления "приняли" в русском

<>
Большинство иммигрантов приняли бразильское гражданство. Більшість іммігрантів взяли бразильське громадянство.
"Приняли решение по трудовым книжкам. "Прийняли рішення по трудовим книжкам.
В опросе приняли участие 134 респондента. В опитуванні взяло участь 134 респонденти.
Решение о выдвижении Тимошенко приняли единогласно. Рішення про висунення Тимошенко ухвалили одноголосно.
В состязаниях приняли участие спортсмены... У змаганнях брали участь спортсмени...
Учащиеся приняли данное предложение с энтузиазмом. Студенти сприйняли ці заходи з ентузіазмом.
В картине приняли участие лучшие российские актеры. У фільмі були зайняті кращі російські актори.
Дети Пашкевича приняли фамилию "Пашковы". Діти Пашкевича взяли прізвище "Пашкови".
Вызов приняли лучшие сыщики страны. Виклик прийняли найкращі сищики країни.
Всего в обсуждении приняли участие 1044 человека. Загалом в обговореннях взяло участь 1063 особи.
Депутаты приняли "закон о партийной диктатуре" Депутати ухвалили "закон про партійну диктатуру"
Во встрече с журналистами приняли участи... У бесіді з журналістами брали участь...
В Адмиралтействе проект приняли довольно холодно. В Адміралтействі проект сприйняли досить прохолодно.
Закон "о полиции" приняли втемную. Закон "про поліції" взяли навмання.
Возражения Челпанову приняли различные формы. Заперечення Челпанову прийняли різні форми.
Они приняли серию рекомендаций по молодежной политике. Вони ухвалили низку рекомендацій щодо молодіжної політики.
В торгах приняли участие 4 претендента. У торгах взяли участь 4 претенденти.
Критики хорошо приняли "Enter Sandman". Критики добре прийняли "Enter Sandman".
В штурме приняли участие японские военнопленные. У штурмі взяли участь японські військовополонені.
Пятнадцать советских разведчиков приняли бой. П'ятнадцять радянських розвідників прийняли бій.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!