Примеры употребления "положение" в русском

<>
Он позволяет закрепить положение ресниц. Він дозволяє закріпити положення вій.
КПГ перешла на нелегальное положение. КПН перейшла на нелегальне становище.
Максимилиан вынужден ввести чрезвычайное положение. Максиміліан змушений ввести надзвичайний стан.
В акционерных обществах положение другое. В акціонерному товаристві ситуація інша.
Охарактеризуйте правовое положение производственного кооператива. Охарактеризувати правовий статус виробничого кооперативу.
Каково систематическое положение современного человека? Яке систематичне положення сучасної людини?
Командный ЧЕ: Итоговое положение команд Командний ЧЄ: Підсумкове становище команд
Семейное положение - незамужние, детей нет. Сімейний стан - неодружена, дітей немає.
Экономическое положение в стране продолжало ухудшаться. Економічна ситуація в країні продовжувала погіршуватися.
Правовое положение Генерального ревизора определяется законом. Правовий статус Генерального ревізора визначається законом.
Положение о Генеральном директоре (2013) Положення про Генерального директора (2013)
Социально-экономическое положение РС (Я). Соціально-економічне становище РС (Я).
Семейное положение: разведена, есть дочь. Сімейний стан: розлучена, маю доньку.
"Положение в Дебальцево остается чрезвычайно напряженным. "Ситуація в Дебальцевому залишається надзвичайно напруженою.
Положение присоединения с тыльной стороны Положення приєднання з тильної сторони
Виной всему слабое финансовое положение. Виною всьому слабке фінансове становище.
Перешли на военное положение портовики. Перейшли на воєнний стан портовики.
С появлений федераций положение изменилось. З появами федерацій положення змінилося.
Компартия перешла на нелегальное положение. Компартія перейшла на нелегальне становище.
Семейное положение: женат (гражданский брак). Родинний стан - одружений (цивільний шлюб).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!