Примеры употребления "подошло" в русском

<>
Итак, долгое путешествие подошло к концу. Довга подорож підійшла для мене до кінця.
Позднее подошло 20 тысяч калмыков тайши Аюки. Пізніше підійшло 20 тисяч калмиків тайші Аюки.
По возрасту подошло время армейской службы. За віком настав час армійської служби.
11 октября коронное войско подошло к Каневу. 11 жовтня коронне військо наблизилося до Канева.
Наше новогоднее приключение подошло к концу. Наша Новорічна подорож добігла до кінця.
1 октября правительственное войско подошло к Каневу. Урядове військо 1 жовтня підійшло до Канева.
Потом подошло время идти в армию. Але настав час іти до армії.
25 июня 1572 года крымское войско подошло к Оке. 25 червня 1572 р. кримське військо підійшло до Оки.
Медовое обертывание идеально подойдет при: Медове обгортання ідеально підійде при:
Подойдут кремовые и белые розы. Підійдуть кремові і білі троянди.
Союзные войска подошли к Стамбулу. Союзні війська підійшли до Стамбула.
К ним подошёл незнакомый мужчина. До нього підійшов незнайомий чоловік.
Через минуту подошла миловидная женщина. Через хвилину підійшла миловидна жінка.
Как переступить свой страх и подойти Як переступити свій страх і підійти
Отлично подойдёт для молодёжного отдыха. Ідеально підходить для молодіжного відпочинку.
Уверена что я вам подойду. Впевнена що я вам підійду.
Уверен, что IKEA подойдет украинский флаг. Впевнений, що IKEA пасуватиме український прапор.
Подойдите к вопросу с игривостью. Підійдіть до питання з грайливістю.
И, подойдя к окну, внимал І, підійшовши до вікна, слухав
Период Его человеческих лишений подошел к концу. Період Його людських поневірянь дійшов свого кінця.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!