Примеры употребления "подвергшейся" в русском с переводом "зазнала"

<>
Выполняется очищение области, подвергшейся воздействию. Виконується очищення області, зазнала впливу.
позднее она подверглась нескольким изменениям. пізніше вона зазнала кількох змін.
Подверглась преобразованиям и улица Чайковского. Зазнала перетворень і вулиця Чайковського.
Большая часть Франции подверглась оккупации. Більша частина Франції зазнала окупації.
Почему Индия подверглась нападению многих Чому Індія зазнала нападу багатьох
подвергся физическому, сексуальному, психологическому насилию; зазнала фізичного, сексуального, психологічного насильства;
Компьютерная сеть Белого дома подверглась кибератаке. Комп'ютерна мережа Білого дому зазнала кібератаки.
Схема бронирования башни также подверглась изменениям. Схема бронювання башти також зазнала змін.
В литературе эта идея подверглась критике. У літературі ця ідея зазнала критики.
Напомним, что ранее Степанова подверглась атаке хакеров. Як повідомлялося, Степанова раніше зазнала атаки хакерів.
Семья Черновола подверглась преследованиям в 1937 году. Сім'я Чорновола зазнала переслідувань в 1937 році.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!