Примеры употребления "подверглись" в русском

<>
Большему стрессу подверглись их родители. Більшого стресу зазнали їхні батьки.
человек в Украине подверглись заражению людей в Україні піддалися зараженню
Все они тоже подверглись репрессиям. Всі вони також були репресовані.
И без того небогатые страны подверглись грабежу. І без того небагаті країни було пограбовано.
Всего тестированию подверглись 249 высших офицеров. Всього тестування пройшли 249 вищих офіцерів.
Школа и пресса подверглись русификации. Школу та пресу піддали русифікації.
Текущие художественные активы подверглись очистке. Поточні мистецькі активи піддавалися очищенню.
Переформированию подверглись и другие клубы. Переформовування зазнали й інші клуби.
Оба контракта подверглись серьёзной критике. Обидва контракти піддалися серйозній критиці.
Его столичные дворцы подверглись полному разгрому. Його столичні палаци були цілком розгромлені.
Композиционные схемы также подверглись изменениям. Композиційні схеми також зазнали змін.
Многие матери действительно подверглись этой провокации. Багато матерів дійсно піддалися цій провокації.
Подверглись преследованиям партии национальной буржуазии. Зазнали переслідувань партії національної буржуазії.
Приграничные английские владения подверглись набегам шотландцев. Прикордонні англійські володіння піддалися нападам шотландців.
Радиационному облучению подверглись миллионы людей. Радіоактивного опромінювання зазнали тисячі людей.
Его предполагаемые наследники немедленно подверглись репрессиям. Його передбачувані спадкоємці негайно піддалися репресіям.
Тысячи участников движения подверглись репрессиям. Тисячі учасників руху зазнали репресій.
Многие водоемы подверглись мощному антропогенному воздействию. Багато водойми піддалися потужному антропогенного впливу.
Преследованиям подверглись авторы талантливых произведений - 0. Переслідувань зазнали автори талановитих творів - 0.
В эпоху Птолемеев Фивы подверглись разрушению. В епоху Птолемеїв Фіви піддалися руйнуванню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!