Примеры употребления "піддавалися" в украинском

<>
Багато лідерів протестів піддавалися арештам. Многие лидеры протестов подвергались арестам.
Матеріальні втрати взагалі не піддавалися обліку. Материальные потери вообще не поддавались учёту.
Поточні мистецькі активи піддавалися очищенню. Текущие художественные активы подверглись очистке.
· 23% піддавалися фізичному / сексуальному насильству; · 23% подвергались физическому / сексуальному насилию;
Всі вони розуміли небезпеку, якій піддавалися. Все они понимали опасность, которой поддавались.
В "Шале" затримані піддавалися тортурам. В "Шале" задержанные подвергались пыткам.
Башкири-общинники піддавалися жорстокому гніту. Башкиры-общинники подвергались жестокому гнету.
· 58% піддавалися усним образам, пліткам; · 58% подвергались устным оскорблениям, сплетням;
атакам через Internet піддавалися 57% опитаних; атакам через Internet подвергались 57% опрошенных;
локони, піддавалися біозавивку, добре виглядають розпущеним. Локоны, подвергавшиеся биозавивке, хорошо смотрятся распущенными.
Сіоністи масово піддавалися переслідуванням і репресіям. Сионисты массово подвергались преследованиям и репрессиям.
Навіть святині народів - храми піддавалися спустошенню. Даже святыни народов - храмы подвергались опустошению.
Переслідуванням піддавалися українська мова і культура. Преследованием подвергались украинский язык и культура.
Православні городяни піддавалися особливо сильній дискримінації. Православные горожане подвергались особенно сильной дискриминации.
всі її книги піддавалися суворій цензурі. все её книги подвергались строгой цензуре.
Вклади до 3000 руб. переоцінці не піддавалися. Вклады до 3000 руб. переоценке не подвергались.
самі жінки переслідуванню через проституцію не піддавалися. сами женщины за проституцию преследованию не подвергались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!