Примеры употребления "піддали" в украинском

<>
Самніти не піддали заручників покаранням. Самниты не подвергли заложников наказаниям.
Школу та пресу піддали русифікації. Школа и пресса подверглись русификации.
Відступаючи, фашисти піддали його жорстокому руйнуванню. Отступая, фашисты подвергли его жестокому разрушению.
Але цю версію незабаром піддали сумніву. Но эта версия вскоре подверглась сомнению.
Російські правозахисники піддали критиці президентський законопроект. Российские правозащитники подвергли критике президентский законопроект.
Фахівці Hyundai піддали його кардинальних змін. Специалисты Hyundai подвергли автомобиль кардинальным переменам.
Правозахисники піддали критиці нову редакцію закону. Правозащитники подвергли критике новую редакцию закона.
В 1991 році автомобіль піддали рестайлінгу. В 1991 году автомобиль подвергли рестайлингу.
25 лютого піддали домашнього арешту єпископа Єрмогена. 25 февраля подвергли домашнему аресту епископа Ермогена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!