Примеры употребления "отношений" в русском

<>
Дальнейшее развитие феодально-крепостнических отношений. продовжували панувати феодально-кріпосницькі відносини.
Сеть корреспондентских отношений БАНК АЛЬЯНС Мережа кореспондентських відносин БАНК АЛЬЯНС
Активный поиск новых деловых контактов, построение долгосрочных отношений; спосіб встановити нові ділові контакти, створити довготривалі стосунки;
Субъекты арендных отношений - это арендодатель и арендатор. Сторони в орендних відносинах - орендодавець і орендар.
Эмпатия способствует сбалансированности межличностных отношений. Емпатія сприяє збалансованості міжособистісних стосунків.
формирования добрососедских отношений между жителями; налагодження добросусідських взаємин між мешканцями;
· однозначное объяснение причинно-следственных отношений; · однозначне пояснення причино-наслідкових відношень;
общественных отношений носят безличный характер. Суспільні відносини носять безособовий характер.
Зарождение и становление феодальных отношений. Зародження і формування феодальних відносин.
2 Знакомимся для серьёзных отношений 2 Знайомимося для серйозних стосунків
Предварительная схема родственных отношений тюркских языков. Попередня схема родинних взаємин тюркських мов.
Поле - сеть отношений между объективными позициями. Поле - мережа відношень між об'єктивними позиціями.
Происходит нормализация отношений с Югославией. почали нормалізувати відносини з Югославією.
трудовых отношений "в соответствующем падеже; трудових відносин "у відповідному відмінку;
5) описание проявлений закономерных отношений. 5) опис проявів закономірних стосунків.
Структура межличностных отношений в студенческом коллективе. Структура міжособистісних взаємин в студентській групі.
Я приверженец равных отношений и справедливости. Я прибічник рівних відношень і справедливості.
наличие общественных отношений, требующих правового регулирования; Суспільні відносини, що потребують правового регулювання;
подтверждение родственных отношений с иностранцами підтвердження родинних відносин з іноземцями
чистота добрачных отношений и святость брака; чистота дошлюбних стосунків і святість шлюбу;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!