Примеры употребления "непосредственном" в русском

<>
основана не на непосредственном наблюдении. Вона не піддається безпосередньому спостереженню.
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
В непосредственной близости аэропорт Вроцлава. У безпосередній близькості аеропорт Вроцлава.
Непосредственная транспортировка до пункта назначения. Безпосередня транспортування до пункту призначення.
Непосредственным предком современного человека (лат. Безпосереднім предком сучасної людини (лат.
Основные непосредственные производители - это рабы. Основні безпосередні виробники - це раби.
непосредственное повреждение клеток инфекционным агентом; безпосереднє пошкодження клітин інфекційним агентом;
они должны поддаваться непосредственному наблюдению. вони повинні піддаватися безпосередньому спостереженню.
Руководители компании являются ее непосредственными собственниками. Керівники компанії є її безпосередніми власниками.
для непосредственной обработки материалов (электроэрозионная обработка). для безпосередньої обробки матеріалів (електроерозійна обробка).
непосредственного общения с ним (Быт. безпосереднього спілкування з нею (Бут.
какое непосредственное охранение иметь в подразделениях. яке безпосередню охорону мати в підрозділах.
Различается демократия непосредственная и представительная. Розрізняють демократію пряму і представницьку.
Стеклянная кассета устанавливается непосредственно в раме. Скляна касета монтується прямо в рамці.
В непосредственной близости работают пабы и рестораны. Поруч з готелем працюють паби та ресторани.
Непосредственной причиной смерти явилось заболевание диабетом. Безпосередньою причиною смерті стало захворювання діабетом.
Часто они вовлечены в непосредственные военные действия. Часто вони залучені до безпосередніх військових дій.
Кроме того, отсутствует непосредственный выход к морю. Також район не має прямого виходу до моря.
Гортань переходит непосредственно в трахею. Гортань безпосередньо переходить у трахею.
непосредственный повод краха остался неизвестен. безпосередній привід краху залишився невідомий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!