Примеры употребления "лишить" в русском

<>
Она уговаривает Мари лишить её девственности. Вона умовляє Марі позбавити її невинності.
Do GM Foods Лишить кишечника человека? Do GM Foods Позбавити кишечника людини?
Яценюк предлагает лишить Генпрокуратуру функций следствия Яценюк пропонує позбавити Генпрокуратуру функцій слідства
Джон Керри: Коррупционеров следует лишить неприкосновенности. Джон Керрі: Корупціонерів слід позбавити недоторканності.
Лишить среду визуальной информации довольно просто. Позбавити середовище візуальної інформації досить просто.
Египетские исламисты хотят лишить страну балета. Єгипетські ісламісти хочуть позбавити країну балету.
ЛТВ: "Единство" могут лишить государственного финансирования ЛТБ: "Єдність" можуть позбавити державного фінансування
Лишить идальго его статуса было невозможно. Позбавити ідальго його статусу було неможливо.
Отец имел право лишить сына наследства. Батько мав право позбавити синів спадку.
Шухевича могут лишить звания "Герой Украины" Шухевича можуть позбавити звання "Герой України"
Его характер не лишён доброты. Їх характер не позбавлений доброти.
бедные, лишенные надлежащей медицинской помощи; бідні, позбавлені належної медичної допомоги;
Также его лишат офицерского звания. Також його позбавити офіцерського звання.
Все обвиняемые лишены водительских прав. Усіх обвинувачених позбавили водійських прав.
Этого недостатка лишена смарт-карта. Цієї вади позбавлена смарт-картка.
2) родители лишены родительских прав; 2) батьків позбавлено батьківських прав;
Булгакова лишили звания "украинского писателя" " ВРУ позбавила Булгакова звання "український письменник"
В противном случае нас лишат рвп! В іншому випадку нас позбавлять РВП!
Разгневанный император лишил ее жизни. Розгніваний імператор позбавив її життя.
Жизнь человека лишена конкретного исторического смысла. Життя людини позбавлене конкретного історичного змісту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!