Примеры употребления "Позбавити" в украинском

<>
Як позбавити чоловіка батьківських прав? Как лишить отца родительского права?
Це повинно допомогти позбавити від плями. Это должно помочь избавить от пятна.
Було вирішено позбавити його архієрейського сану. Однако он уклонился от архиерейского сана.
Вона умовляє Марі позбавити її невинності. Она уговаривает Мари лишить её девственности.
Позбавити від проблеми здатний перманентний макіяж. Избавить от проблемы способен перманентный макияж.
Нардепи попросили КС позбавити омбудсмена посади Нардепы попросили КС лишить омбудсмена должности
Як позбавити взуття від неприємного запаху Как избавить обувь от неприятного запаха
Шухевича можуть позбавити звання "Герой України" Шухевича могут лишить звания "Герой Украины"
2) позбавити власників сертифікатів від численних контролерів; 2) избавить держателей сертификатов от многочисленных контролеров;
Єгипетські ісламісти хочуть позбавити країну балету. Египетские исламисты хотят лишить страну балета.
ЛТБ: "Єдність" можуть позбавити державного фінансування ЛТВ: "Единство" могут лишить государственного финансирования
Do GM Foods Позбавити кишечника людини? Do GM Foods Лишить кишечника человека?
Джон Керрі: Корупціонерів слід позбавити недоторканності. Джон Керри: Коррупционеров следует лишить неприкосновенности.
Позбавити середовище візуальної інформації досить просто. Лишить среду визуальной информации довольно просто.
Позбавити ідальго його статусу було неможливо. Лишить идальго его статуса было невозможно.
Батько мав право позбавити синів спадку. Отец имел право лишить сына наследства.
Яценюк пропонує позбавити Генпрокуратуру функцій слідства Яценюк предлагает лишить Генпрокуратуру функций следствия
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!