Примеры употребления "избежании" в русском

<>
• применение соглашений об избежании двойного налогообложения • застосування угод про уникнення подвійного оподаткування
"Об избежании двойного налогообложения доходов и имущества"). про уникнення подвійного оподаткування доходів та майна "(ст.
избежание аварийных ситуаций, отсутствие гидроудара; уникнення аварійних ситуацій, відсутність гідроудару;
лавина: во избежание падения т лавина: щоб уникнути падіння т
избежание банкротства и крупных финансовых неудач; запобігання банкрутства та великих фінансових невдач;
Во избежание проблем оставьте в покое. Для уникнення проблем залиште в спокої.
изготовление индивидуальных кап во избежание чувствительности виготовлення індивідуальних кап для запобігання чутливості
Это действие называлось "избежанием оскорбления" (кит. Ця дія називалося "уникненням образи" (кит.
избежание рисков приема фальшивых банкнот. уникнення ризиків прийому фальшивих банкнот.
во избежание недружественного поглощения другой компанией. щоб уникнути недружнього поглинання іншою компанією.
Избежание отвлечения средств из оборота предприятий. Запобігання відволікання коштів з обороту підприємств.
Ограничили доступ транспорта во избежание провокаций. Обмежили доступ транспорту для уникнення провокацій.
Избежание ошибок в реквизитах счета; Уникнення помилок в реквізитах рахунку;
Во избежание неприятных ситуаций лучше одеваться скромнее. Щоб уникнути неприємних ситуацій краще одягатися скромніше.
Избежание мошеннических действий с картами банка "ПУМБ" Запобігання шахрайським діям із картками банку "ПУМБ"
Во избежание дефицита микроэлементов следует применять микроудобрения. Для уникнення дефіциту мікроелементів варто застосовувати мікродобрива.
избежание раздражения кожи и раны; уникнення подразнення шкіри та рани;
Во избежание осадков окрашивают через фильтровальную бумагу. Щоб уникнути осаду фарбують через фільтрувальний папір.
Пополнение оборотного капитала, избежание кассовых разрывов Поповнення оборотного капіталу, уникнення касових розривів
Во избежание недоразумений рядом с сообщением отображается исходная ссылка. Щоб уникнути непорозумінь, оригінальне посилання відображається біля повідомлення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!