Примеры употребления "заключения" в русском с переводом "укладення"

<>
Проблема свободы заключения договора многоаспектна. Проблема свободи укладення договору багатоаспектна.
специальные - Для заключения однородных сделок; спеціальні - для укладення однорідних угод;
Порядок заключения договора (акцепт, оферта). Стадії укладення договору (оферта, акцепт).
Для заключения договора перевозчику необходима лицензия. Для укладення договору перевізнику необхідна ліцензія.
возможность заключения Договора с нулевой франшизой; Можливість укладення Договору з нульовою франшизою;
известны продавцу до заключения договора куплипродажи. повідомлені продавцю до укладення договору купівлі-продажу.
После заключения брака поселились в Канпуре. Після укладення шлюбу оселилися в Канпурі.
Стартовали 3 конкурса на заключения СРП Стартували 3 конкурси на укладення УРП
Подавлено после заключения Поляновского мира 1634. Придушене після укладення Поляновського світу 1634.
конкурентный способ заключения договора купли-продажи; конкурентний спосіб укладення договору купівлі-продажу;
Одностороннее заключения брачного договора не допускается; Одностороннє укладення шлюбного договору не допускається;
Один из инициаторов заключения Брестской унии 1596. Один з ініціаторів укладення Берестейської унії 1596.
Гесс изложил условия заключения англо-германского мира. Гесс виклав умови укладення англо-німецького світу.
Негосударственные пенсионные фонды посредством заключения пенсионных контрактов. Недержавні пенсійні фонди через укладення пенсійних контрактів.
календарных дней с даты заключения договора купли продажи. календарних днів після укладення договору купівлі - продажу.
Мы уделили много времени обсуждению возможного заключения мирного договора. Все частіше заводилися розмови про можливість укладення мирного договору.
Акцепт Оферты и заключение Договора. Акцепт оферти і укладення Договору.
Заключение контракта с Federal Tires Укладення контракту з Federal Tires
Заключение браков у аборигенов Австралии " Укладення шлюбів у аборигенів Австралії "
Русское правительство согласилось на заключение мира. Російське уряд погодився на укладення миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!