Примеры употребления "добилась" в русском

<>
Делегация добилась присутствия на процессе. Делегація добилася присутності на процесі.
12 декабря 1963 г. Кения добилась независимости. 12 грудня 1963 року Кенія здобула незалежність.
компания добилась введения термина "кетчуп"). компанія домоглася введення терміну "кетчуп").
Больших успехов добилась и его команда. Великих успіхів досягла і його команда.
Международная организация "Щит" добилась отмены приняти... Міжнародна організація "Щит" домоглась скасування прийняття...
Говорят, Клара тогда таки добилась своего. Кажуть, Клара тоді таки досягнула свого.
Однако заметных военных успехов организация не добилась. Але помітних військових успіхів організація не добилася.
1946 г. - Сирия добилась независимости от Франции. У 1946 році Сирія здобула незалежність від Франції.
В дальнейшем добилась ежесуточного привеса более 1200 г. надалі домоглася щодобового приросту більше 1200 г.
KIAC: Каких успехов уже добилась Parimatch Africa? KIAC: Яких успіхів уже добилася Parimatch Africa?
Наибольшего успеха группа добилась с песней Csokolom. Найбільшіго успіху группа добилася з піснею Csókolom.
Им удалось добиться отставки Голицына. Їм вдалося домогтися відставки Голіцина.
Гильгамеш добился независимости города Урука. Гільгамеш домігся незалежності міста Урук.
Но наибольших успехов добился Руслан. Але найбільших успіхів досяг Руслан.
Но отчасти они добились своего. І він частково добився свого.
Нужно было добиться положительного итога. Потрібно було досягти позитивного результату.
Подумайте об успехе, которого добились. Подумайте про успіх, якого домоглися.
Успеха добились и шахматисты Швеции. Великого успіху добилися шахісти Швеції.
Рассказать, как мы этого добились? Розповісти, як ми цього досягли?
Пенсионер безрезультатно пытался добиться правды. Пенсіонер безрезультатно намагався добитися правди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!