Примеры употребления "воспринято" в русском

<>
31) и было воспринято законодателем. 31) і було сприйнято законодавцем.
Это произведение было очень хорошо воспринято читателями. Цей твір був дуже схвально сприйнятий читачами.
Что было крайне благосклонно воспринято советской критикой. Ці твори були негативно сприйняті радянською критикою.
Молчание будет воспринято как отрицательный ответ. Мовчання буде сприйнято як негативну відповідь.
Это было воспринято как добрый знак. Це було сприйнято як добрий знак.
Такое расточительство было негативно воспринято населением. Таке марнотратство було негативно сприйнято населенням.
Это письмо было неоднозначно воспринято общественностью. Цей лист було неоднозначно сприйнято громадськістю.
Такое расточительство было негативно воспринято населением [2]. Таке марнотратство було негативно сприйнято населенням [2].
Энергию удара восприняли амортизаторы кресел. Енергію удару сприйняли амортизатори крісел.
Положительно была воспринята главная героиня. Позитивно була сприйнята головна героїня.
Критика восприняла "Тарантас" по-разному. Критика сприйняла "Тарантас" по-різному.
последний воспринял её резко отрицательно. останній сприйняв її різко негативно.
Критиками фильм был воспринят неоднозначно. Критиками фільм був сприйнятий неоднозначно.
Аудитория воспримет Вашу рекламу наилучшим образом. Аудиторія сприйме Вашу рекламу найкращим чином.
Правительство Китая восприняло это как вызов. Китайське керівництво сприйняло її як виклик.
Новые эпизоды были неоднозначно восприняты зрителями. Нові епізоди були неоднозначно сприйняті глядачами.
• готовность воспринять общую общее название; • готовність сприйняти загальну спільну назву;
Октябрьскую революцию поэт воспринял с воодушевлением. Жовтневу революцію поет зустрів з піднесенням.
И как книгу восприняли читательницы? Як книга була сприйнята читачами?
Их мир - романтически воспринятое средневековье. Їхній світ - романтично сприйняте середньовіччя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!