Примеры употребления "возложила" в русском

<>
Оппозиция возложила ответственность на ОНП. Опозиція поклала відповідальність на ОНП.
Императрица сама возложила на себя корону. Імператриця сама поклала на себе корону.
Екатерины возложила его знаки на девочку "[1]. Єкатерини поклала його знаки на дівча ". [1]
К памятнику Кониському возложили живые цветы. До пам'ятника Кониському поклали живі квіти.
Госпрода соответствии с возложенными на него задачами: НАДС відповідно до покладених на нього завдань:
К обелиску Славы возложили цветы. До Обеліска Слави покладено квіти.
Выполняет другие смежные обязанности, возложенные. Виконує інші суміжні обов'язки, покладені.
Когда был возложен Крест Господень, покойник ожил. Коли був покладений Хрест Господній, мрець ожив.
Исполнительная власть была возложена на президента; Виконавча влада була покладена на президента;
Синод возложил на архиепископа Волынского Евлогия. Синод покладав на архієпископа Волинського Євлогія.
Собравшиеся возложили цветы к по... Учасники заходу поклали квіти до...
Все судебные расходы возложить на ответчика. Всі судові витрати покласти на відповідача.
К монументу возложили венки и цветы. До монументу поклали вінки і квіти.
Укравиатранс соответствии с возложенными на него задачами: Укравтотранс відповідно до покладених на нього завдань:
Содержание подвижной части возложено на Румынию. Вміст рухомої частини покладено на Румунію.
Оправдывает ли сегодня Совет возложенные на него обязанности? Чи виправдовує сьогодні АМУ покладені на неї завдання?
Родственники возложили цветы и провели панихиду. Родичі поклали квіти та провели панахиду.
НСЗУ соответствии с возложенными на нее задачами: НСЗУ відповідно до покладених на неї завдань:
Теперь эти функции возложены на таможню. Тепер ці функції покладено на митницю.
Они возложили игрушку на общую могилу. Вони поклали іграшку на загальну могилу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!