Примеры употребления "Потерять" в русском

<>
Оккупационная власть боялась потерять Украину. Окупаційна влада боялася втратити Україну.
Я так боюсь тебя потерять, Я так боюся тебе втратити,
Его невозможно украсть или потерять. Їх неможливо вкрасти або втратити.
Кожа может потерять эластичность и гладкость. Шкіра може втратити еластичність і гладкість.
потерять своё лицо, стать безродным космополитом ". втратити своє обличчя, стати безрідним космополітом ".
Страх потерять контроль над собой, безумие; Страх втратити контролю над собою, безумство;
Именно так, вложенные средства невозможно потерять. Саме так, вкладені кошти неможливо втратити.
Какие еще замки может потерять Львовщина? Які ще замки може втратити Львівщина?
Это отражение сочувствия, сопереживания, страха потерять. Це відображення співчуття, співпереживання, страху втратити.
Потерять шежере рода считалось большим позором. Втратити шежере роду вважалось великою ганьбою.
Считалось позором потерять шапку в бою. Вважалося ганьбою втратити шапку в бою.
Сейчас чрезвычайно важно не потерять достигнутое! Зараз надзвичайно важливо не втратити досягнуте!
Украина рискует потерять Азовский рыболовный флот Украины. "Україна ризикує втратити Азовський риболовецький флот.
Чтобы не потерять свой список избранных, авторизуйтесь Щоб не втратити свій список бажань, авторизуйтесь
Можно ли потерять право на получение НСЛ? Чи можна втратити право на отримання ПСП?
Реальна ли опасность потерять квартиру за долги? Чи реальна небезпека втратити квартиру за борги?
В противном случае западный мир может потерять Украину. Якщо це станеться, Захід може втратити Україну.
Николай рано потерял родителей, голодал. Микола рано втратив батьків, голодував.
Забыли или потеряли сокращенную ссылку? Забули або втратили скорочене посилання?
Народная партия потеряла собственное влияние. Народна партія втратила свій вплив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!