Примеры употребления "Лежала" в русском

<>
Лежала в сердце, как свинец, Лежала в серце, як свинець,
На темных, теплых волнах лежала. на темних, теплих хвилях лежала.
Ольшанка лежала на берегу пограничных Синюхи; Ольшанка лежала на березі порубіжної Синюхи;
В основе древнегреческой культуры лежала мифология. В основі давньогрецької культури лежала міфологія.
На плечах Рокоссовского лежала особая ответственность. На плечах Рокоссовского лежала особлива відповідальність.
К 1921 году Россия лежала в руинах. До 1921 Радянська Росія лежала в руїнах.
Рядом с мужчиной лежало оружие. Поряд із чоловіком лежить зброя.
Плато лежат восточнее центра города. Плато лежать східніше центру міста.
Вавилон уже лежал в руинах. Вавилон вже лежав у руїнах.
В постеле лежа, Вальтер-Скотта У ліжку лежачи, Вальтер-Скотта
Двадцать лет лежавшей в канаве, Двадцять років лежала в канаві,
В развалинах лежали 1700 городов. У руїнах лежали 1700 міст.
Многие здания лежали в руинах. Багато будинків лежало в руїнах.
Что будет лежать на полу? Що буде лежати на підлозі?
Храм лежащего Будды Ват Фо Храм лежачого Будди Ват Фо
Большая часть Океании лежит между тропиками. Велика частина Океанії знаходиться між тропіками.
В основе вероучения баптизма лежит Библия. Основою віровчення у баптизмі є Біблія.
И хоть лежу теперь на канапе, І хоч лежу тепер на канапе,
Народное хозяйство лежало в руинах. Сільське господарство було в руїнах.
Выше стратосферы лежат верхние слои атмосферы. Вище стратосфери знаходяться верхні шари атмосфери.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!